ويكيبيديا

    "حفظ السلام وإعادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peacekeeping and
        
    Creative and flexible approaches to peacekeeping and post-conflict reconstruction are therefore needed. UN وعليه يلزم اتباع نُهج خلاقة ومرنة تجاه حفظ السلام وإعادة البناء بعد انتهاء النزاع.
    He also highlights the efforts of Africa and the international community to improve Africa's ability not only to deal with conflict prevention, but also with peacekeeping and post-conflict reconstruction on the continent. UN كما يلقي الضوء على جهود أفريقيا والمجتمع الدولي لتحسين قدرة أفريقيا ليس على التعامل مع منع الصراعات فحسب، ولكن أيضاً على حفظ السلام وإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراعات في القارة.
    Funding availability is also important to bridge the gap between peacekeeping and national reconstruction. UN إن توفر الأموال ضروري أيضا لسد الثغرة الحاصلة بين حفظ السلام وإعادة البناء الوطني.
    Invites UNODC to develop assessment tools for criminal justice reform, including in the framework of peacekeeping and post-conflict reconstruction. UN يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى إعداد أدوات لتقييم إصلاح نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلام وإعادة البناء بعد النـزاعات.
    President Bush pledged the continued support of his Government for peacekeeping and reconstruction efforts in Liberia, as well as for the security sector reform programme of the country. UN وقد تعهد الرئيس بوش بأن تواصل حكومته تقديم الدعم لجهود حفظ السلام وإعادة التعمير في ليبريا، ولبرنامج إصلاح قطاع الأمن في البلد.
    Concerned about the activities of organized criminal groups engaged in trafficking in human beings, drug trafficking and money-laundering at the national and international levels, and in particular about the destabilizing impact of those activities on national security and peacekeeping and reconstruction efforts, UN وإذ يعرب عن قلقه بشأن أنشطة الجماعات الإجرامية المنظّمة الضّالعة في الاتجار بالبشر والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال على الصعيدين الوطني والدولي، وخصوصا فيما يتعلق بوطأة تأثير تلك الأنشطة المخلّ بالاستقرار على الأمن القومي وجهود حفظ السلام وإعادة البناء،
    Bearing in mind the serious threat that mines and other unexploded ordnance pose to the safety, health and lives of local civilian populations, as well as of personnel participating in humanitarian, peacekeeping and rehabilitation programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بعمليات حفظ السلام وإعادة التأهيل،
    The Council also invited UNODC to develop assessment tools for criminal justice reform, including in the framework of peacekeeping and post-conflict reconstruction. UN ودعا المجلس المكتب كذلك إلى إعداد أدوات لتقييم إصلاح نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلام وإعادة البناء بعد النـزاعات.
    We support close cooperation between the Security Council and those organizations by providing them with funds, logistics and technical assistance to strengthen their peacekeeping and post-conflict reconstruction capacities. UN ونحن نؤيد التعاون الوثيق بين مجلس الأمن وتلك المنظمات من خلال تقديم الأموال والسوقيات والمساعدة التقنية لها بغية تعزيز قدراتها على حفظ السلام وإعادة الإعمار بعد الصراع.
    Africa, especially, placed great hope in such a new body, which would help to ensure the rapid reconstruction of the States emerging from crises and allow coordination of the transition between the peacekeeping and reconstruction phases. UN ولأفريقيا بالذات آمال واسعة في هذه الهيئة الجديدة التي ستساعد على العمل بسرعة على إعادة بناء الدول الخارجة من الأزمات، وتيسير تنسيق الانتقال بين مرحلتي حفظ السلام وإعادة البناء.
    5. Pursuant to that resolution, UNODC developed the Criminal Justice Assessment Toolkit, which is a tool for assessing criminal justice systems, including in the framework of peacekeeping and post-conflict reconstruction. UN 5- وعملا بذلك القرار، وضع المكتب عُدَّة تقييم نظم العدالة الجنائية، وهي أداة لتقييم نظم العدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلام وإعادة الإعمار في مرحلة ما بعد النـزاعات.
    3. Invites the United Nations Office on Drugs and Crime to develop assessment tools for criminal justice reform, including in the framework of peacekeeping and post-conflict reconstruction; UN 3 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى إعداد أدوات لتقييم إصلاح نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلام وإعادة البناء بعد النـزاعات؛
    11. Recent armed conflicts had shown that explosive remnants of war and unexploded submunitions could have similar effects to those of anti-personnel mines, constituted a danger for the civilian population and hampered humanitarian assistance, peacekeeping and postconflict reconstruction. UN 11- وفيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب والذخائر الصغيرة غير المتفجرة، بيَّنت نزاعات مسلحة معاصرة أن هذه الذخائر يمكن أن تكون لها آثار مشابهة لآثار الألغام المضادة للأفراد، فهي تمثل خطرا على السكان المدنيين وتعيق المساعدات الإنسانية، وعمليات حفظ السلام وإعادة بناء بلد ما في فترة ما بعد النزاع.
    Recalling also its resolution 2002/15 of 24 July 2002, in which it reaffirmed the importance of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, including in the framework of peacekeeping and post-conflict reconstruction, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2002/15 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، الذي أعاد فيه تأكيد أهمية معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلام وإعادة الإعمار بعد انتهاء النـزاع،
    Recalling also its resolution 2002/15 of 24 July 2002, in which it reaffirmed the importance of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, including in the framework of peacekeeping and post-conflict reconstruction, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2002/15 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، الذي أعاد فيه تأكيد أهمية معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلام وإعادة الاعمار بعد انتهاء الصراع،
    Thailand fully supported the call in Security Council resolution 1325 (2000) and subsequent resolutions for integrating a gender perspective in all United Nations peacekeeping operations and firmly believed that women were instrumental to the success of peacekeeping and post-conflict rebuilding. UN وأعرب عن دعم تايلند الكامل للنداء الذي وجهه مجلس الأمن في القرار 1325 (2000)، وفي قرارات لاحقة، بشأن دمج منظور جنساني في جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وقال إن تايلند تؤمن إيمانا راسخا بأن النساء عنصر فعال في نجاح حفظ السلام وإعادة البناء في المرحلة التالية للنزاعات.
    (3) The Committee welcomes the commitment of the State party to respect the rights recognized in the Covenant for all individuals subject to its jurisdiction in situations where its troops operate abroad, particularly in the context of peacekeeping and peace-restoration missions. UN (3) ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف باحترام الحقوق المعترف بها في العهد بالنسبة لجميع الأفراد الخاضعين لولايتها القضائية في الحالات التي تنفذ فيها قواتها عمليات في الخارج، خاصة في إطار بعثات حفظ السلام وإعادة السلام.
    In an increasingly competitive world, United Nations systems organizations and Bretton Woods institutions, each working in an independent and uncoordinated manner, run the risk of failing to put limited multilateral resources to optimal use and may ultimately expend greater resources in humanitarian, peacekeeping and reconstruction operations in post-conflict situations. UN وفي العالم الذي تسوده المنافسة بشكل متزايد تتعرض مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وكل منها يعمل بشكل مستقل وبطريقة غير منسقة، للفشل في الاستفادة القصوى من الموارد المحدودة المتعددة اﻷطراف وقد تنفق في نهاية المطاف موارد أكبر في العمليات اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام وإعادة التعمير في ظروف ما بعد انتهاء الصراع.
    (6) The Committee takes note of measures taken by the State party to give effect to the commitment under the Covenant to respect the rights recognized in the Covenant for all individuals within its power or effective control in situations where its troops operate abroad, particularly in the context of peacekeeping and peacerestoration missions. UN (6) وتحيط اللجنة علماً بالتدابير التي تتخذها الدولة الطرف لإعمال التزامها في إطار العهد باحترام الحقوق التي يقرها العهد لجميع الأفراد الذين يقعون ضمن نطاق سلطتها أو تحت سيطرتها الفعلية في الأوضاع التي يكون للدولة قوات عاملة في الخارج، وبخاصة في سياق بعثات حفظ السلام وإعادة السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد