ويكيبيديا

    "حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations peace-keeping
        
    It is attended by police officers with satisfactory records, who have volunteered to serve in the United Nations peace-keeping contingents. UN ويحضر هذه الدورة ضباط شرطة ذوو سجلات مرضية ممن تطوعوا للخدمة في وحدات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    I wish to pay tribute to the United Nations peace-keeping forces which have intervened in recent times in an impressive number of conflicts. UN وأود الاعراب عن التقدير لقوات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة التي تدخلت في الفترة اﻷخيرة في عـــدد من الصراعات المؤثرة.
    However, the legal framework within which United Nations peace-keeping forces operated was not always clear. UN واستدرك قائلا إن اﻹطار القانوني الذي تعمل فيه قوات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة ليس واضحا دائما.
    Training is conducted at the Luxembourg military facilities and the Austrian Training Centre for United Nations peace-keeping Operations. UN ويجري التدريب في مرافق لكسمبرغ العسكرية ومركز التدريب النمساوي لعمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    United Nations peace-keeping holds the promise to resolve many of this era's conflicts. UN إن عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة تحمل وعدا بحل الكثير من الصراعات تعرفها هذه الحقبة.
    Together, we must prepare United Nations peace-keeping for the twenty-first century. UN وينبغي علينا أن نقوم سويا بإعداد عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين.
    Countries in which United Nations peace-keeping operations were deployed were obliged to take all necessary measures to UN فالبلدان التي يتم فيها وزع عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة ملزمة باتخاذ جميع التدابير اللازمة
    United Nations peace-keeping operations should therefore be established only with the consent of the State concerned. UN ولذا لا ينبغي إنشاء عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة إلا بموافقة الدولة المعنية.
    I take this opportunity to reaffirm my faith in the professionalism of United Nations peace-keeping forces and my appreciation of their courage. UN وإني أنتهز هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد ثقتي في كفاءة قوات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة وتقديري لشجاعة أفراد تلك القوات.
    If cases stipulated in article 10 continue to occur, a State Party whose personnel is engaged in the United Nations peace-keeping operation shall have the right to recall that personnel as not adequately protected. UN إذا استمر وقوع الحالات المنصوص عليها في المادة ١٠، يحق لدولة طرف يكون أفرادها مشتركين في عملية حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة أن تستدعي هؤلاء اﻷفراد، على أساس عدم توفر الحماية لهم.
    One important lesson to be learned in that connection was that the permanent members of the Security Council must collectively bear the greater part of the burden of United Nations peace-keeping operations. UN وفي هذا الصدد، يتمثل الدرس الكبير المستخلص من ذلك في لزوم مبادرة اﻷعضاء الدائمين في المجلس إلى القيام معا بتحمل الجزء اﻷساسي من عبء عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    Existing international conventions such as the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, the International Convention against the Taking of Hostages or even the Geneva Conventions did not specifically cover United Nations peace-keeping troops. UN فالاتفاقيات الدولية القائمة مثل اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بالحماية الدولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، بل واتفاقيات جنيف، لم تشمل على وجه التحديد قوات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    Work undertaken on a convention on the safety of United Nations peace-keeping personnel should be completed at the earliest date. UN وينبغي، في أقرب وقت ممكن، استكمال العمل الذي بدأ ﻹبرام اتفاقية تتعلق بسلامة العاملين في عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    United Nations peace-keeping operations have proved successful in Cambodia and many other regions, and they are expected to play an increasingly important role. UN لقد ثبت نجاح عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة في كمبوديا ومناطق أخرى عديدة، ومن المتوقع أن تلعب هذه العمليات دورا متزايد اﻷهمية.
    26. His delegation was seriously concerned about the security of United Nations peace-keeping and other personnel. UN ٢٦ - وأضاف قائلا إن وفده يشعر بقلق شديد فيما يتعلق بأمن أفراد عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين.
    30. There had recently been a sharp rise in the number of United Nations peace-keeping operations, and the nature and aspects of peace-keeping had changed. UN ٣٠ - وأشار إلى الزيادة الحادة اﻷخيرة في عدد عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة والى تغير طبيعة وجوانب حفظ السلم.
    The strategy would aim to turn the Muslim enclaves in Bosnia into safe areas under the protection of United Nations peace-keeping forces. UN وتهدف هذه الاستراتيجية الى تحويل مناطق المسلمين المطوقة في البوسنة الى مناطق آمنة تحت حماية قوات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Federal Republic of Yugoslavia is confident that the United Nations peace-keeping forces are in a position to have a real picture of the situation in the field and, therefore, fully trusts these reports. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على ثقة من أن قوات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة هي في وضع يتيح لها تكوين صورة حقيقية عن الحالة في الميدان، وبالتالي، فإنها تثق تماما في هذه التقارير.
    We will also be in Haiti, with 600 soldiers and 100 police officers when the time comes to deploy the United Nations peace-keeping force. UN وسنتواجد في هايتي كذلك، بقوات قوامها ٦٠٠ جندي و ١٠٠ ضابط شرطة، عندما يحين الوقت لنشر قوة حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة هناك.
    It is imperative that United Nations peace-keeping operations be carried out only with the consent and willing cooperation of the parties concerned and that all aspects of such operations strictly conform to the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ومن الضروري أن تنفذ عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة بموافقة اﻷطراف المعنية وتعاونها الطوعي، وأن تكون جميع جوانب هذه العمليات متماشية بدقة مع مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد