ويكيبيديا

    "حقا مطلقا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an absolute right
        
    • unlimited
        
    • absolute and
        
    • sovereign right
        
    However, the right to life is ultimately not an absolute right in that sense, since under certain exceptional circumstances it may be limited in order to protect life. UN إلا أن الحق في الحياة في نهاية المطاف ليس حقا مطلقا بهذا المعنى، إذ يجوز تقييده في ظل ظروف استثنائية معينة من أجل حماية الأرواح.
    This is enshrined as an absolute right without exceptions, even under exceptional constitutional circumstances. UN وهي تتضمن هذا الأمر بوصفه حقا مطلقا لا استثناء منه، حتى في ظل الظروف الدستورية الاستثنائية.
    The Israeli argument that security considerations provide it with an absolute right to build the Wall in Palestinian territory can no longer stand. UN ولم يعد من الممكن قيام دفع إسرائيل بأن اعتبارات الأمن تعطيها حقا مطلقا في بناء الجدار في الأرض الفلسطينية.
    It has been argued that the right to life is not an absolute right and that the taking of life in armed hostilities is a necessary exception to this principle. UN وحاج البعض بأن الحق في الحياة ليس حقا مطلقا وأن إزهاق اﻷرواح في اﻷعمال العدائية المسلحة استثناء ضروري لهذا المبدأ.
    The right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited. UN إن حق أطراف الصراع المسلح في اختيار أساليب أو وسائل القتال ليس حقا مطلقا.
    However, the right to freedom of expression is not absolute and constraints on its exercise are set out in the constitutional texts. UN بيد أن الحق في حرية التعبير ليس حقا مطلقا وقد فرضت حدود لممارسته في النصوص الدستورية.
    However, nationality is an absolute right in accordance to the existing law. UN ومع ذلك، تمثل الجنسية حقا مطلقا وفقا للقانون القائم.
    15. The right of expulsion has sometimes been considered an absolute right. UN 15 - لقد اعتبر حق الطرد أحيانا حقا مطلقا.
    The Committee notes that the right provided for by article 25 is not an absolute right and that restrictions of this right are allowed as long as they are not discriminatory or unreasonable. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق الذي تنص عليه المادة ٥٢ ليس حقا مطلقا وأن من الجائز إخضاعه لقيود ما لم تكن هذه القيود تمييزية أو غير معقولة.
    The United States has consistently taken the position that driving is a privilege that can be withdrawn in case of abuse, not an absolute right. UN وقد دأبت الولايات المتحدة على اتخاذ موقف مؤداه أن قيادة السيارات امتياز يجوز سحبه في حالة إساءة استعماله، وليس حقا مطلقا.
    In its Views, the Committee notes that while the right provided for by article 25 is not an absolute right, restrictions of the right must be neither discriminatory nor unreasonable. UN وتلاحظ اللجنة في آرائها أنه في حين أن الحق المنصوص عليه بالمادة ٥٢ ليس حقا مطلقا فإن القيود على هذا الحق يجب ألا تكون تمييزية أو غير معقولة.
    In its Views, the Committee notes that while the right provided for by article 25 is not an absolute right, restrictions of this right must be neither discriminatory nor unreasonable. UN وتلاحظ اللجنة في آرائها أنه في حين أن الحق المنصوص عليه بالمادة ٥٢ ليس حقا مطلقا فإن القيود على هذا الحق يجب ألا تكون تمييزية أو غير معقولة.
    The Committee notes that the right provided for by article 25 is not an absolute right and that restrictions of this right are allowed as long as they are not discriminatory or unreasonable. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق الذي تنص عليه المادة ٥٢ ليس حقا مطلقا وأن من الجائز إخضاعه لقيود ما لم تكن هذه القيود تمييزية أو غير معقولة.
    To deny that person the right to return to the expelling State in the event of an expulsion decision for breach of international law being annulled would be to overlook the other side of the right of expulsion and transform it from a relative right to an absolute right, with the concomitant real risk of arbitrariness. UN فإنكار حق عودة هذا الشخص في حالة إلغاء قرار الطرد المنتهك للقانون الدولي يعني تجاهلا للوجه الآخر لحق الطرد، كما يعني جعل حق نسبي، حقا مطلقا مع كل ما يقترن به من مخاطر عسف حقيقية.
    The overall aim is to give our people a system of governance consonant with international systems, which is, an absolute right it shares with all other peoples of the world. UN وكان الهدف الأشمل أن نقدم لشعبنا نظام حكم يرقى إلى أعلى المستويات الدولية - نظاما ينبغي أن يتوفر لذلك الشعب، شأنه في ذلك شأن الشعوب الأخرى في جميع أنحاء العالم، بوصفه حقا مطلقا.
    The right to a fair trial before an independent and impartial tribunal does not encompass an absolute right to have a certain witness testify in court on trial; it may not necessarily amount to a violation of due process if all possible steps are taken, unsuccessfully, to secure the presence of a witness in court, though this may depend on the nature of the evidence. UN ولا يشمل الحق في المحاكمة العادلة أمام محكمة مستقلة ومحايدة حقا مطلقا في طلب شهادة شاهد معين في المحكمة عند المحاكمة؛ وقد لا يصل هذا بالضرورة إلى حد انتهاك اﻹجراء السليم لو اتخذت جميع اﻹجراءات الممكنة، ولم تفلح، بغية تأييد حضور الشاهد في المحكمة؛ وإن كان هذا قد يتوقف على طبيعة الشهادة.
    537. As is the case in relation to the aforementioned fundamental right, the privacy of correspondence and of telephone and telegraph communications provided for in article I.18 is not an absolute right. UN ٧٣٥- وكما هو الشأن بالنسبة للحق اﻷساسي المذكور آنفا، لا تعتبر حرمة المراسلات والاتصالات الهاتفية والبرقية المنصوص عليها في المادة ٨١ من الفرع اﻷول حقا مطلقا.
    The reservations made by many Western countries to international human rights instruments in order to uphold what they saw as an absolute right to freedom of expression, assembly and association were a violation of the Vienna Convention on the Law of Treaties and merely played into the hands of the racists. UN وتعتبر التحفظات التي أبدتها العديد من البلدان الغربية على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان من أجل دعم ما يعتبرونه حقا مطلقا في حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات انتهاكا لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات ومجرد خدمة لأغراض العنصريين.
    The broader aim was for the reform programme to be, and to be seen by our people to be, an integral part of a serious effort to deliver to them a system of governance that measured up to the highest international standards -- a system that our people, like other people throughout the world, should have as an absolute right. UN وكان الهدف الأعرض لبرنامج الإصلاح أن ينظر إليه شعبنا على أنه جزء لا يتجزأ من جهود جادة لأن نقدم له نظام حكم يرقى إلى أعلى المستويات الدولية - نظام ينبغي أن يتوفر لشعبنا، شأنه في ذلك شأن الشعوب الأخرى في جميع أنحاء العالم، بوصفه حقا مطلقا.
    The right of parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited. UN وإن حق أطراف النـزاع المسلح في اختيار الوسائل الحربية ليس حقا مطلقا.
    Freedom of worship, however, was not an absolute and unqualified right and the wider interests of society must take precedence. UN بيد أن حرية العبادة ليست حقا مطلقا غير مشروط ولا بـد أن تحظى مصالح المجتمع اﻷوسع نطاقا باﻷسبقية عليها.
    Determining the requirements for the acquisition of nationality remained a sovereign right of States, but it was not a right without limits. A State must take due account of international law and international realities. UN وأكد أن تحديد متطلبات اكتساب الجنسية لا يزال حقا سياديا للدول وإن كان لا يعتبر حقا مطلقا لها، فلا يزال على الدول واجب مراعاة القانون الدولي والواقع الدولي مراعاة تامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد