ويكيبيديا

    "حقه المشروع في تقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their legitimate right to self-determination
        
    • their legitimate right of self-determination
        
    The people of Puerto Rico could rely on the solidarity of Cuba, which would always defend their legitimate right to self-determination and independence. UN وبإمكان شعب بورتوريكو أن يعتمد على تضامن كوبا، التي ستدافع دائما عن حقه المشروع في تقرير المصير والاستقلال.
    Whether a territory was controlled by alien or local colonizing powers made little difference, so long as the people under such occupation were denied their legitimate right to self-determination. UN وليس هناك فارق كبير بين أن تكون منطقة ما خاضعة لسيطرة سلطة احتلال أجنبية أو محلية طالما أن الشعب الخاضع لهذا الاحتلال قد حُرم من حقه المشروع في تقرير المصير.
    Furthermore, the ability of the Palestinian people to exercise their legitimate right to self-determination and to establish an independent sovereign State, with East Jerusalem as its capital, had been severely curtailed. UN وفضلاً عن هذا، تضاءلت بدرجة كبيرة قدرة الشعب الفلسطيني على ممارسة حقه المشروع في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة، عاصمتها القدس الشرقية.
    18. The Conference reaffirmed its support to the people of Jammu & Kashmir for their legitimate right to self-determination, in accordance with the relevant UN Resolutions. UN 18 - وأكد المؤتمر مجددا دعمه لشعب جامو وكشمير في حقه المشروع في تقرير المصير انسجاما مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    79. In 2011, the people of Southern Sudan and Abyei will exercise their legitimate right of self-determination to vote for unity or separation. UN 79 - وفي عام 2011، سيقوم أهالي جنوب السودان وآبيي بممارسة حقه المشروع في تقرير المصير والتصويت من أجل الوحدة أو الانفصال.
    Indeed, President Mbeki of South Africa had said that it was a cause of shame and sadness for all that the Saharawi people had still not achieved their legitimate right to self-determination. UN وفي الواقع، فإن الرئيس مبيكي رئيس جمهورية أفريقيا قال إنها مدعاة للعار والأسى بالنسبة للجميع أن الشعب الصحراوي لا يزال لم يبلغ حقه المشروع في تقرير المصير.
    89. Mr. Malmierca Díaz (Cuba), introducing draft resolution A/AC.109/2006/L.7, said that despite the efforts of the Special Committee, the Puerto Rican people were still unable to exercise their legitimate right to self-determination. UN 89 - السيد مالميركا دياس (كوبا): عرض مشروع القرار A/AC.109/2006/L.7 قائلا إنه رغم جهود اللجنة الخاصة فما زال شعب بورتوريكو غير قادر على ممارسة حقه المشروع في تقرير المصير.
    For peace to flourish, there should be total Israeli withdrawal from all Arab territories occupied since 1967, the exercise by the Palestinian people of their legitimate right to self-determination and sovereign independence, and respect for the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders. UN ولكي يزدهر السلام، ينبغي أن يحدث انسحاب إسرائيلي تام من جميع اﻷراضي العربية المحتلة منذ ١٩٦٧، وأن يمــارس الشعب الفلسطيني حقه المشروع في تقرير المصير والاستقلال السيادي، وأن يحترم حق جميع الدول في المنطقة في العيش بسلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    8. Guaranteeing the survival of the civilian population was the essential prerequisite for ensuring that the Saharawi people could exercise their legitimate right to self-determination. UN 8 - وقال في ختام كلمته إن ضمان بقاء السكان المدنيين على قيد الحياة هو شرط أساسي لازم لكفالة تمكين الشعب الصحراوي من ممارسة حقه المشروع في تقرير المصير.
    38. The Meeting reaffirmed its support to the people of Jammu and Kashmir for their legitimate right to self-determination in accordance with the relevant UN resolutions and the aspirations of the Kashmiri people. UN 38 - أكد الاجتماع مجدداً دعمه لشعب جامو وكشمير في حقه المشروع في تقرير المصير وفقاً لقرارات الأُمم المتحدة ذات الصلة وتمشياً مع تطلعات الشعب الكشميري.
    We reaffirm our principled support to the people of Jammu and Kashmir for the realization of their legitimate right to self-determination, in accordance with relevant UN resolutions and aspirations of the Kashmiri people. UN 64 - نؤكد مجدداً دعمنا المبدئي لشعب جامو وكشمير من أجل إحقاق حقه المشروع في تقرير المصير وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة وتطلعات أبناء الشعب الكشميري.
    " The Organization of the Islamic Conference (OIC) joins the international community in reaffirming its strong support and solidarity with the Palestinian people for the realization of their inalienable rights, including their legitimate right to self-determination and freedom from foreign occupation. UN " إن منظمة المؤتمر الإسلامي تضم صوتها إلى المجتمع الدولي لتؤكد من جديد تأييدها وتضامنها الشديدين مع الشعب الفلسطيني، لتحقيق حقوقه غير القابلة للتصرف، بما يشمل حقه المشروع في تقرير المصير والتحرر من الاحتلال الأجنبي.
    37. The Special Committee, aware of its responsibility towards the decolonization of Western Sahara, should continue to monitor closely the ongoing process towards a referendum on self-determination for the people of Western Sahara and will continue to consider this question until the people of Western Sahara have fully exercised their legitimate right of self-determination. UN ٣٧ - وإذ تدرك اللجنة الخاصة مسؤوليتها إزاء إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية، فإنها ينبغي أن تواصل الرصد الدقيق للعملية الجارية من أجل إجراء استفتاء عام بشأن تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية، وأن تواصل كذلك النظر في هذه المسألة إلى أن يتمكن شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه المشروع في تقرير المصير ممارسة كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد