IPRs temporarily confer exclusive rights. | UN | فحقوق الملكية الفكرية تعطي حقوقاً حصرية مؤقتاً. |
GDP has exclusive rights for import, storage, transportation, and natural gas wholesale supply. | UN | وتملك الشركة البرتغالية للغاز حقوقاً حصرية لاستيراد الغاز الطبيعي وتخزينه ونقله وتوريده بالجملة. |
Possession of these arsenals by a small number of countries gives them, in their view, exclusive rights. | UN | فحيازة هذه الترسانات من جانب عدد قليل من البلدان يعطيها، في رأيها، حقوقاً حصرية. |
He already holds exclusive rights in each area (or country) where local territorial exclusivities are set up. | UN | فهو يمتلك بالفعل حقوقاً حصرية في كل منطقة (أو بلد) تنشأ فيها الحصريات الإقليمية المحلية. |
The " E4 " Panels consider that cases of mistaken identity may have arisen because there is no Kuwaiti law giving exclusive rights to the use of a particular trading name. | UN | ويعتبران أن السبب في ظهور حالات الخطأ في تحديد الهوية قد يرجع إلى أن ليس هناك في الكويت قانون يمنح حقوقاً حصرية لاستعمال اسم تجاري بعينه. |
The complexity of this issue arises mainly from the untenable claims made by some States for exclusive rights to the possession of advanced weapon systems and their continued modernization. | UN | وتَعقّد هذه المسألة ينشأ أساساً عن الادعاءات الواهية لبعض الدول بأن لها حقوقاً حصرية في حيازة نظم أسلحة متقدمة ومواصلة تحديثها. |
The Panel considers that some cases of mistaken identity may have arisen because there is no Kuwaiti law giving exclusive rights to the use of a particular trading name. | UN | ويرى الفريق أن الخطأ في الهوية قد يكون حدث في بعض الحالات لعدم وجود قانون كويتي يمنح حقوقاً حصرية باستخدام اسم تجاري بعينه. |
For example in Kenya, an evaluation conducted by WFP highlighted cases where, either by convention or by active government choice, NGOs involved in humanitarian services had secured exclusive rights in certain regions or territories. | UN | ففي كينيا على سبيل المثال، أبرز تقييم أجراه برنامج الأغذية العالمي حالات مارست فيها منظمات غير حكومية تنشط في مجال تقديم الخدمات الإنسانية حقوقاً حصرية في مناطق أو أقاليم معينة، سواء بموجب اتفاق أم بناءً على اختيار مقصود من جانب الحكومة. |
Private corporations are appropriating what were once " common " or freely-accessible resources, such as seeds and extracts from medicinal plants, and turning them into privately-owned commercial products over which the corporations have exclusive rights of use and distribution. | UN | إذ تقوم الشركات الخاصة بالاستيلاء على ما كان ذات مرة موارد " عامة " أو كان الوصول إليها عاماً وبحرية، مثل البذور والمستخلصات المستخرجة من النباتات الطبية، وتحويلها إلى منتجات تجارية مملوكة ملكية خاصة تمارس عليها الشركات حقوقاً حصرية خاصة باستعمالها وتوزيعها. |
Closed source software (CSS) or proprietary software is software for which the author holds the exclusive rights (copyright and/or patent) and considers the source code to be a trade secret. | UN | 13 - برمجيات المصدر المغلق أو البرمجيات المسجلة الملكية هي برمجيات يملك مبتكرها حقوقاً حصرية عليها (حقوق النشر والتأليف و/أو براءة الاختراع) ويعد شفرتها المصدرية الخاصة بها سراً تجارياً. |
35. Host country policies also need to consider the role of intellectual property rights (IPRs) in the promotion of agricultural research, inasmuch as IPR regimes that grant exclusive rights over certain plants and genetic resources can potentially encourage or discourage cooperation between local and foreign firms. | UN | 35- ويجب على سياسات البلدان المضيفة أيضاً أن تنظر في دور حقوق الملكية الفكرية في تعزيز البحث الزراعي، نظراً لأن نظم حقوق الملكية الفكرية التي تمنح حقوقاً حصرية على بعض النباتات والموارد الوراثية يمكن أن تشجع أو تعيق التعاون بين الشركات المحلية والأجنبية. |
In Alliance Media v. Arusha Municipal Council, the Council was held liable for behaving " anticompetitively " by granting exclusive rights to Skytel Advertising Company in the business of installing gantries and billboards along the Arusha municipal roads. | UN | ففي قضية `ألايَنْس ميديا` (Alliance Media) ضد مجلس بلدية أروشا، اعتُبر هذا المجلس مسؤولاً عن التصرف على نحو مخل بالمنافسة بمنْحه حقوقاً حصرية لشركة `سكايتِل` للإعلانات في مجال نصْب هياكل للإعلانات ووضع إعلانات على طول طرق بلدية أروشا. |
(e) How competition laws and policy should apply to State activities such as regulation of State enterprises, State monopolies, natural monopolies and enterprises with exclusive rights granted by the State”. | UN | (ه) طريقة تطبيق قوانين وسياسات المنافسة على أنشطة الدول مثل تنظيم المؤسسات الحكومية واحتكارات الدولة، والاحتكارات الطبيعية والمشاريع التي تمنحها الدولة حقوقاً حصرية " . |
(e) How competition laws and policy should apply to State activities such as regulation of State enterprises, State monopolies, natural monopolies and enterprises with exclusive rights granted by the State. " | UN | (ه) طريقة تطبيق قوانين وسياسات المنافسة على أنشطة الدول مثل تنظيم المؤسسات الحكومية واحتكارات الدولة، والاحتكارات الطبيعية والمشاريع التي تمنحها الدولة حقوقاً حصرية " . |