ويكيبيديا

    "حقوقهم ومسؤولياتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their rights and responsibilities
        
    • their rights and their responsibilities
        
    • their reproductive rights and responsibilities
        
    However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. UN بيد أنه يتعين على طلبة الجامعات معرفة حقوقهم ومسؤولياتهم باعتبارها مكوناً هاماً من مكونات المجتمع الديمقراطي.
    It enabled students to understand their rights and responsibilities as members of society. UN وقد مكنت الطلاب من فهم حقوقهم ومسؤولياتهم كونهم أعضاء في المجتمع.
    It had provided better targeted guidance so that both employers and employees understood their rights and responsibilities. UN وأوضحت أن الحكومة قدمت إرشادات موجهة بصورة أفضل، حتى يستطيع أصحاب العمل والموظفين أن يفهموا حقوقهم ومسؤولياتهم.
    Social integration was an essential part of that vision, seen as a process of building values and institutions indispensable for the creation of an inclusive society in which all can exercise their rights and responsibilities. UN وشكل الإدماج الاجتماعي جزءا أساسيا من هذه الرؤية، حيث ينظر إليه باعتباره عملية بناء للقيم والمؤسسات التي لا غنى عنها في عملية إيجاد مجتمع شامل يستطيع الجميع فيه ممارسة حقوقهم ومسؤولياتهم.
    The home is where girls and boys first learn of their rights and their responsibilities to each other and to society. UN ومنزل اﻷسرة هو أول مكان يتعلم فيه اﻷبناء والبنات حقوقهم ومسؤولياتهم بعضهـــم تجاه بعض وتجاه المجتمع.
    While local Serbs have demonstrated a general willingness and determination to assume their rights and responsibilities as Croatian citizens, deep apprehensions remain. UN ورغم ما أبداه الصرب المحليون من استعداد عام وتصميم على مباشرة حقوقهم ومسؤولياتهم كمواطنين كرواتيين، فما زالت توجد مخاوف عميقة.
    It will cover the entire process of investigations, including information that all staff members need in order to better understand their rights and responsibilities. UN وسيغطي الدليل عملية التحقيقات برمتها، بما في ذلك توفير المعلومات التي يحتاجها جميع الموظفين من أجل فهم حقوقهم ومسؤولياتهم على نحو أفضل.
    Both employers and caregivers received information on their rights and responsibilities under the Programme. UN ويتلقى أرباب العمل ومقدمات الرعاية على حد سواء معلومات عن حقوقهم ومسؤولياتهم في إطار البرنامج.
    Greater efforts must be made to assist parents in the exercise of their rights and responsibilities for the good of their children and of society. UN ويجب بذل مزيد من الجهود لمساعدة اﻵباء في ممارسة حقوقهم ومسؤولياتهم لصالح أولادهم والمجتمع.
    a public-information campaign has been launched to link government with the citizen and to educate citizens on their rights and responsibilities in society; UN وقد بُدئت حملة إعلام عامـــة لربـــط الحكومة بالمواطنين وتعليم المواطنين حقوقهم ومسؤولياتهم في المجتمع؛
    Procedures should be simplified without threatening tenure security or quality of justice. Explanatory materials should be widely publicized in applicable languages and inform users of their rights and responsibilities. UN أمّا الإجراءات فيجب أن تُبسَّط من دون تهديد أمن الحيازة أو نوعية العدالة، كما يجب أن تُنشَر المواد التوضيحية على نطاق واسع باللغات المستخدمة، وأن يطّلع المستخدمون على حقوقهم ومسؤولياتهم.
    His Government had implemented various measures to ensure that its people were able to optimize their capacities, resources and opportunities, lead healthy and productive lives and exercise their rights and responsibilities as community members and development partners. UN ونفذت حكومته تدابير متعددة لضمان تمكن شعبها من تعظيم قدراته وموارده والفرص المتاحة له، وأن يعيش حياة صحية ومنتجة، وأن يمارس أفراده حقوقهم ومسؤولياتهم كأعضاء في المجتمع وكشركاء في التنمية.
    Through social integration, all individuals can exercise their rights and responsibilities fully and participate equally in political, social, cultural and economic life. UN فالتكامل الاجتماعي يتيح لجميع الأفراد ممارسة حقوقهم ومسؤولياتهم كاملة والمشاركة بالتساوي في مناحي الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    The Committee recommends that the State party provide information to all foreign, including domestic, workers on their rights and responsibilities under Kuwaiti law and to whom they can turn if needing assistance, in languages which they understand. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم المعلومات إلى جميع الأجانب، بمن فيهم خدم المنازل، بشأن حقوقهم ومسؤولياتهم بموجب القانون الكويتي وبشأن الجهة التي يمكنهم التوجه إليها إذا احتاجوا إلى المساعدة، وذلك باللغات التي يفهمونها.
    The Committee recommends that the State party provide information to all foreign, including domestic, workers on their rights and responsibilities under Kuwaiti law and to whom they can turn if needing assistance, in languages which they understand. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم المعلومات إلى جميع الأجانب، بمن فيهم خدم المنازل، بشأن حقوقهم ومسؤولياتهم بموجب القانون الكويتي وبشأن الجهة التي يمكنهم التوجه إليها إذا احتاجوا إلى المساعدة، وذلك باللغات التي يفهمونها.
    Such education should be participatory and empowering to children, providing them with practical opportunities to exercise their rights and responsibilities in ways adapted to their interests, concerns and evolving capacities. UN وينبغي أن يكون هذا التعليم قائماً على المشاركة وأن يكون ممكِّناً للأطفال، فيتيح لهم فرصاً عملية لممارسة حقوقهم ومسؤولياتهم بطرق تتلاءم مع مصالحهم واهتماماتهم وقدراتهم المتطورة.
    Human rights defenders are fundamental partners in democratization, and the Declaration provides a framework for their action, defining their rights and responsibilities and giving guidance on how their role should be supported and protected. UN والمدافعون عن حقوق الإنسان هم أطراف أساسيون في العملية الديمقراطية، ويضع الإعلان إطاراً لعملهم، ويحدد حقوقهم ومسؤولياتهم ويُعطي التوجيهات بشأن كيفية دعم وحماية أدوارهم.
    Nevertheless, we must continue to ensure that our formal justice system is streamlined and that our staff and managers are made fully aware of their rights and responsibilities. UN غير أنه يتعيَّن علينا أن نواصل كفالة تبسيط نظامنا الرسمي لإقامة العدل واطّلاع الموظفين والمديرين اطّلاعا تاما على حقوقهم ومسؤولياتهم.
    Notices have been posted in refugee areas to provide clear information to refugees about their rights and responsibilities and what they can reasonably expect in terms of protection and assistance. UN وعُلقت لافتات في مناطق اللاجئين لتزويدهم بمعلومات واضحة عن حقوقهم ومسؤولياتهم والجوانب المعقولة من الحماية والمساعدة التي يمكن أن يتوقعوا الحصول عليها.
    Their participation and active involvement in the construction of Europe, as citizens conscious of their rights and responsibilities, are an enormous potential for our societies, on which the future of the Union depends. UN وتعتبر مشاركتهم واندماجهم النشيط في بناء أوروبا، كمواطنين يعرفون حقوقهم ومسؤولياتهم قوة هائلة لمجتمعاتنا يعتمــــد عليها مستقبل الاتحاد.
    Rather, a meaningful struggle for human rights requires as well that those who have the potential to impact the realization of human rights and all human beings subject to their enjoyment, be aware of both their rights and their responsibilities in this international framework. UN بل إن أي كفاح ذي مغزى في سبيل حقوق اﻹنسان يتطلب أيضا أن يدرك أولئك الذين بإمكانهم التأثير على إعمال حقوق اﻹنسان وجميع الناس الذين يتمتعون بها، حقوقهم ومسؤولياتهم على حد سواء في سياق هذا اﻹطار الدولي.
    (b) To ensure that women and men have access to the information, education and services needed to achieve good sexual health and exercise their reproductive rights and responsibilities. 7.37. UN )ب( ضمان حصول النساء والرجال على ما يلزم من المعلومات والتثقيف والخدمات لبلوغ صحة جنسية جيدة وممارسة حقوقهم ومسؤولياتهم اﻹنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد