They may be illiterate or lack the skills to effectively defend their rights and interests in contract negotiations. | UN | فقد يكونون من الأميـين أو يفتقرون إلى المهارات اللازمة للدفاع بفعالية عن حقوقهم ومصالحهم في المفاوضات التعاقدية. |
For that purpose, some insolvency laws classify creditors, including secured creditors, according to the nature of their rights and interests. | UN | ولذلك الغرض، تصنّف بعض قوانين الإعسار الدائنين، بمن فيهم الدائنون المضمونون، وفقا لطبيعة حقوقهم ومصالحهم. |
For that purpose, some insolvency laws classify creditors, including secured creditors, according to the nature of their rights and interests. | UN | ولذلك الغرض، تصنّف بعض قوانين الإعسار الدائنين، بمن فيهم الدائنون المضمونون، وفقا لطبيعة حقوقهم ومصالحهم. |
The State must do all that is within its power to keep them in the fold, win their confidence and look after their rights and interests. | UN | فعلى الدولة أن تفعل كل ما بوسعها لكي يبقوا معها، وتحوز على ثقتهم وتقف عند حقوقهم ومصالحهم. |
In their capacity as independent self-sustained voluntary associations, trade unions represent and defend the social, economic, labour and other rights and interests of their members. | UN | وتمثل النقابات، بصفتها جمعيات عامة مستقلة، أعضاءها وتدافع عن حقوقهم ومصالحهم الاقتصادية والاجتماعية، وغير ذلك من مجالات. |
Parents are obliged to tend to the health of their children, be their legal representatives, and protect their rights and interests without special authorization to do so. | UN | فعلى الوالدين الاهتمام بصحة أطفالهما، وأن يكونا ممثليْهم القانونيْين، وأن يحميا حقوقهم ومصالحهم دون إذن مسبق بذلك. |
Workers, being one of the three elements of the production process, need to have their rights and interests protected. | UN | وحيث أن العمال طرف من أطراف الإنتاج الثلاثة، فإنه ثمة حاجة للمحافظة على حقوقهم ومصالحهم. |
The purpose of the organization is to be a global forum and voice of users and survivors of psychiatry, to promote their rights and interests. | UN | الغرض من المنظمة هو أن تكون محفلا عالميا وصوتا للمعالجين والمعافين بالطب النفسي، بغية تعزيز حقوقهم ومصالحهم. |
21. Her Government attached great importance to the well-being of children and to the protection of their rights and interests. | UN | ٢١ - إن حكومة الصين تعلق أهمية كبرى على رفاه اﻷطفال وحماية حقوقهم ومصالحهم. |
In ensuring the representation of their rights and interests, the National Council for Older Persons, spearheaded by the Ministry of Social Welfare, has been established under the National Council for Older Persons Decree 2012. | UN | وقد أنشئ المجلس الوطني للأشخاص المسنين تحت إشراف وزارة الرعاية الاجتماعية بموجب مرسوم المجلس الوطني للأشخاص المسنين لعام 2012، ضماناً لتمثيل حقوقهم ومصالحهم. |
78. A multi-sectoral prison`s committee is in existence and its function is to monitor the affairs of prisoners, promote and protect their rights and interests. | UN | 78- واستُحدثت لجنة للسجون تضم قطاعات متعددة ووظيفتها رصد شؤون السجناء وتعزيز حقوقهم ومصالحهم وحمايتها. |
This Law, through the institution of guardianship, ensures the protection of juveniles without parental care, adults that are not capable of taking care for themselves and persons who for other reasons are not able to protect their rights and interests. | UN | ويضمن هذا القانون حماية الأحداث المحرومين من رعاية الوالدين والكبار غير القادرين على رعاية أنفسهم والأشخاص الآخرين غير القادرين على حماية حقوقهم ومصالحهم لأسباب أخرى، من خلال مؤسسة الوصاية. |
The Czech National Disability Council also played a vital role in promoting the participation of persons with disabilities and in defending their rights and interests. | UN | ولعب المجلس الوطني التشيكي لشؤون المعوقين أيضا دورا حيويا في تعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والدفاع عن حقوقهم ومصالحهم. |
In Uzbekistan also, in cases of disagreement with a decision by a court of first instance citizens have the possibility of defending their rights and interests in court of appeal or cassation with the participation of a lawyer. | UN | وفي أوزبكستان أيضا، يمكن للمواطنين، في حالات عدم قبول قرار تتخذه محكمة ابتدائية، أن يدافعوا عن حقوقهم ومصالحهم في محكمة استئناف أو نقض بمشاركة محامٍ. |
Thus, they do not enjoy the protection of their rights and interests that a Government with access to diplomatic channels and representation at the United Nations would normally offer. | UN | ومن ثم لا تحظى حقوقهم ومصالحهم بالحماية التي توفرها في المعتاد أي حكومة نافذة إلى القنوات الدبلوماسية ولديها تمثيل في الأمم المتحدة. |
Thus, they do not enjoy the modicum of protection of their rights and interests that a Government with access to diplomatic channels and representation at the United Nations would normally offer. | UN | وبالتالي، فهم لا يحظون بالقدر الأدنى من حماية حقوقهم ومصالحهم الذي يمكن أن تقدمه عادة حكومة قادرة على الوصول إلى القنوات الدبلوماسية والتمثيل في الأمم المتحدة. |
Their functions are, inter alia, the upholding of legality, representation of minors and other persons with diminished legal capacity in all actions necessary for the exercise of their rights and interests. | UN | وتتمثل وظائفهم، في جملة أمور، في الحفاظ على الشرعية وتمثيل القصَّر وغيرهم من الأشخاص المنخفضي الأهلية القانونية في جميع الإجراءات الضرورية لممارسة حقوقهم ومصالحهم. |
543. Parents are the legal representatives of their children and protect their rights and interests in relations with any natural or legal person, including in the courts, without requiring special authorization. | UN | 543- الوالدان هما الممثلان القانونيان لأطفالهما ويقومان بحماية حقوقهم ومصالحهم في علاقتهم بأي أشخاص طبيعيين أو كيانات قانونية، بما في ذلك في المحاكم، بدون الحاجة إلى تفويض خاص. |
For the purposes of the Labour Law, a trade union is a form of employees' representation for the defence of rights and interests of employees, and they have the following rights: | UN | 193- وفي تطبيق قانون العمل تعتبر النقابة شكلاً من أشكال تمثيل العمال للدفاع عن حقوقهم ومصالحهم وتكون لهذه النقابات الحقوق التالية: |
3. Legal empowerment of the poor can be understood as the process of systemic change through which the poor are protected and enabled to use the law to advance their rights and their interests as citizens and economic actors. | UN | 3 - ويمكن فهم التمكين القانوني للفقراء بأنه عملية للتغيير المنهجي تجري من خلالها حماية الفقراء وتمكينهم من استخدام القوانين للدفاع عن حقوقهم ومصالحهم بوصفهم مواطنين وعناصر اقتصادية فاعلة. |
The Ministry of Labour and Social Policy has in terms of this, through supervision of professional work of guardianship authorities and provision of technical assistance to experts in guardianship authorities, provided them with specific instructions for the purpose of adequate application of guardianship measures for persons who are unable to take care of their own rights and interests. | UN | وقد بادرت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية في هذا الصدد، عن طريق الإشراف على العمل المهني لسلطات الوصاية وتوفير المساعدة الفنية لخبراء سلطات الوصاية، إلى تزويد أولئك الخبراء بتعليمات لأغراض تطبيق تدابير الوصاية المتعلقة بالأشخاص غير القادرين على رعاية حقوقهم ومصالحهم تطبيقاً كافياً. |
Associations and unions of employees and employers may uphold their rights and lawful interests by means which are not prohibited by law. | UN | ويجوز لرابطات ونقابات الموظفين وأرباب العمل دعم حقوقهم ومصالحهم المشروعة بوسائل لا يحظرها القانون. |