ويكيبيديا

    "حقوقه المدنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his civil rights
        
    • his or her civil rights
        
    • their civil rights
        
    • his civic rights
        
    What if he refuses to talk to the only people who can protect his best interests, his civil rights? Open Subtitles ماذا لو أنه رفض التحدث الى الأشخاص الوحيدين الذين بقدورهم حماية أفضل مصالحه .. حقوقه المدنية ؟
    It would include protecting the citizen against drugs and support his individual decision to live a drug-free life, while fully respecting his civil rights. UN ويشمل هذا المناخ حماية المواطن من المخدرات ومؤازرته في قراره الفردي بأن يحيا حياة حرة من تأثير المخدرات، وذلك مع احترام حقوقه المدنية احتراما تاما.
    After his release, he was placed under judicial supervision, stripped of his civil rights and subjected to regular harassment by police officers from the Oran police station. UN وبعد إطلاق سراحه، خضع للمراقبة القضائية وحُرِم من حقوقه المدنية وتعرض لمضايقات مستمرة من قبل أفراد الشرطة في مركز الشرطة بوهران.
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child's identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child's identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    Article 118 of the Family Code likewise confers on all persons " full capacity to exercise their civil rights " , irrespective of gender. UN وإن المادة 118 من قانون الأسرة تمنح لأي شخص " الأهلية الكاملة لممارسة حقوقه المدنية " دون تمييز على أساس الجنس.
    In addition, he may bring an action for damages for false imprisonment, wrongful arrest or assault or for other violations of his civil rights, depending on the facts. UN ويجوز لـه، بالإضافة إلى ذلك، رفع دعوى للتعويض عن الأضرار الناتجة عن السجن الباطل أو الاحتجاز غير الشرعي أو الاعتداء الجسدي أو غيرها من الاعتداءات على حقوقه المدنية حسب الوقائع.
    " 1. Anyone who is incapable of acting with discretion shall be incompetent to exercise his civil rights. UN " 1- لا يكون أهلاً لمباشرة حقوقه المدنية من كان فاقداً التمييز.
    " 1. Anyone who is incapable of acting with discretion shall be incompetent to exercise his civil rights. UN " 1- لا يكون أهلاً لمباشرة حقوقه المدنية من كان فاقداً للتمييز.
    Any person who has reach his majority, namely the age of 21, and who has not been committed to an institution, but enjoys his full mental powers is regarded as having full capacity to exercise his civil rights. UN ونصت المادة 44 على أن كل شخص بلغ سن الرشد وهي 21 عاماً، ولم يُحجر عليه وكان متمتعاً بقواه العقلية يكون كامل الأهلية لمباشرة حقوقه المدنية.
    The guilty party may also be sentenced to forfeit some of his civil rights stipulated in article 14 of the Penal Code for a period of between one and five years. UN ويمكن أن يحكم على المذنب، علاوة على ذلك، بما يتراوح بين سنة واحدة و 5 سنوات، إضافة إلى حرمانه من بعض حقوقه المدنية التي تنص عليها المادة 14 من قانون العقوبات.
    Anyone who is incapable of acting with discretion is incompetent to exercise his civil rights. UN " ١- لا يكون أهلاً لمباشرة حقوقه المدنية مَن كان فاقد التمييز.
    5.3 The author reiterates that his " civil rights " were violated because, under the Act, the Presidium enjoyed an unlimited right to determine his application, despite the support of his candidature by the SSC and the Scientific Commission. UN 5-3 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن " حقوقه المدنية " قد انتهكت، لأن القانون يمنح هيئة الرئاسة الحق المطلق في قبول ملف ترشحه من عدمه، بصرف النظر عن تأييد المجلس العلمي المختص واللجنة العلمية لترشحه.
    Sir, if something were to happen if it were to get out that this administration authorized a violation of his civil rights or if the information that he provides is not credible, the political fallout would be disastrous. Open Subtitles سيدي،، إذا كان سيحدث شيئاً ما إذا خرج نبأ،، بأن هذه الإدارة تُخوّلُ لنفسها إنتهاك حقوقه المدنية أَو المعلوماتِ التي يُزوّدُها لَيستْ موثوقَة
    Some of you will be stripped of his civil rights Open Subtitles . بعضكم سيكون مجرداً من حقوقه المدنية
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child's identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child's identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    The effects of adoption on the rights of the child, particularly his or her civil rights, including the child’s identity and the right of the child to know his or her biological parents. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    They avail themselves freely of that capacity in accordance with article 40 of the Civil Code, which states that " all adults in possession of their mental faculties and not having been deprived of legal capacity are fully capable of exercising their civil rights " . UN وهي تستخدم هذه الصفة بحرية طبقاً للمادة ٠٤ من القانون المدني التي تنص على أن " كل شخص بلغ سن الرشد متمتعاً بقواه العقلية، ولم يحجر عليه يكون كامل اﻷهلية لمباشرة حقوقه المدنية " .
    51. No candidate was disqualified on the basis of article 85 of the Constitution that prohibits candidates from standing if they have been convicted by a court for committing crimes against humanity, any other crimes, or have been sentenced to deprivation of their civil rights. UN 51- ولم يُستبعد أي مرشح من قوائم المرشحين بالاستناد إلى المادة 85 من الدستور التي تحظر المرشح من ترشيح نفسه في حالة إدانته من جانب المحكمة لارتكاب جرائم ضد البشرية وجرائم أخرى أو إذا كان قد صدر حكم بشأنه ينص على حرمانه من حقوقه المدنية.
    The commercial law equates commercial eligibility with civil eligibility, referring to the text of article 43 of the Civil Code, which provides that independently responsible adults in full possession of their mental faculties shall be fully eligible to exercise their civil rights. UN أحال القانون التجاري أحكام اﻷهلية التجارية ﻷحكام القانون المدني وبالرجوع إلى نص م/٣٤ من القانون المدني: " كل شخص بلغ سن الرشد متمتعا بقواه العقلية ولم يحجر عليه يكون كامل اﻷهلية لمباشرة حقوقه المدنية " .
    Where the husband had been deprived of his civic rights, by law the wife acted as head of the family. UN وفي الحالات التي يجرّد فيها الزوج من حقوقه المدنية تتصرف المرأة على أنها هي ربّة البيت والأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد