ويكيبيديا

    "حقوق أطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights of children
        
    • children's rights
        
    • rights of the children
        
    Following one of its advanced questions, the Czech Republic asked about measures to protect the rights of children of prisoners or detainees. UN وفي متابعة لأحد الأسئلة المتقدمة، سألت الجمهورية التشيكية عن التدابير المتخذة لحماية حقوق أطفال المسجونين أو المحتجزين.
    41. JS9 reported that the protection and fulfilment of the rights of children of female inmates remained disturbing. UN 41- أفادت الورقة المشتركة 9 بأن حماية حقوق أطفال السجينات وإعمالها لا يزالان يثيران الانزعاج.
    537. Portugal ensured the protection of the rights of children of prisoners in accordance with the principle of the best interest of the child. UN 537- وتكفل البرتغال حماية حقوق أطفال السجناء وفقاً لمبدأ مصلحة الطفل الفضلى.
    Children of asylum seekers entitled to the full respect of children's rights including free public education and health care services. UN وتُحترم حقوق أطفال طالبي اللجوء على أكمل وجه، بما فيها الحق في التعليم العام وخدمات الرعاية الصحية مجاناً.
    Partnerships for indigenous children's rights UN الشراكات من أجل حقوق أطفال الشعوب الأصلية
    She would welcome information on the rights of the children of Bhutanese women married to non-Bhutanese men as well as on the numbers of women and children involved. UN وأضافت أنها تود الحصول على معلومات بشأن حقوق أطفال المرأة البوتانية المتزوجة من رجل غير بوتاني وكذلك عن أعداد النساء والأطفال الذين تشملهم هذه الحالات.
    In addition, the Committee is concerned at the general lack of cooperation with non-governmental organizations in protecting the rights of children in street situations and in facilitating their reintegration into society. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود تعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل حماية حقوق أطفال الشوارع وتيسير إدماجهم في المجتمع.
    It thanked Cyprus for the information provided and asked if there were any additional measures for the improvement of the rights of children of those migrants, specifically in the field of education. UN وشكرت قبرص على ما قدمته من معلومات، واستفسرت بشأن اتخاذ أي تدابير أخرى لتعزيز حقوق أطفال هؤلاء المهاجرين، ولا سيما في مجال التعليم.
    It asked about specific measures to protect the rights of children of detainees/prisoners and of children from rural areas. UN وسألت عن التدابير المحددة لحماية حقوق أطفال المحتجزين/السجناء والأطفال من المناطق الريفية.
    The Government has established a Technical Committee to coordinate implementation of recommendations of the CRC Committee, including the protection of the rights of children of minority groups, indigenous peoples and migrant workers. UN أنشأت الحكومة لجنة فنية لتنسيق تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل، بما فيها تلك المتعلقة بحماية حقوق أطفال الأقليات والشعوب الأصلية والعمال المهاجرين.
    The protection of the rights of children of prisoners was ensured in accordance with the principle of the best interest of the child which, in the Portuguese legislation, governs all measures and actions affecting children. UN وحماية حقوق أطفال النزلاء مضمونة وفقا لمبدأ مصلحة الطفل الفضلى التي تحكم، حسب التشريع البرتغالي، جميع التدابير والإجراءات التي تخص الطفل.
    In recent years, with the constant growth of the migrant-worker population moving into the cities, the Chinese Government has drafted a succession of policies and measures to safeguard the rights of children in that population to compulsory education. UN وفي السنوات الأخيرة، ومع النمو المتواصل لحركة انتقال السكان العاملين المهاجرين إلى المدن، وضعت الحكومة الصينية سلسلة سياسات وتدابير لضمان حقوق أطفال السكان الرُحّل في الحصول على التعليم الإلزامي.
    However, the CPD did not address the rights of children of ethnic minorities, including children of IDPs living in the border region of Thailand, and of child soldiers. UN ومع ذلك، فإن وثيقة البرنامج القطري لم تعالج حقوق أطفال الأقليات العرقية، بما في ذلك أطفال المشردين داخليا الذين يعيشون في المنطقة الحدودية من تايلند، والأطفال الجنود.
    However, the CPD did not address the rights of children of ethnic minorities, including children of IDPs living in the border region of Thailand, and of child soldiers. UN ومع ذلك، فإن وثيقة البرنامج القطري لم تعالج حقوق أطفال الأقليات العرقية، بما في ذلك أطفال المشردين داخليا الذين يعيشون في المنطقة الحدودية من تايلند، والأطفال الجنود.
    850. The Committee discussed the progress of drafts of its four forthcoming general comments on: corporal punishment; juvenile justice; the rights of indigenous children; and the rights of children with disabilities. UN 850- ناقشت اللجنة التقدم المحرز في صياغة مشاريع التعليقات العامة الأربعة التي ستقدمها بشأن ما يلي: العقوبة البدنية؛ قضاء الأحداث؛ حقوق أطفال السكان الأصليين؛ حقوق الأطفال المعوقين.
    80. Mexico applauded measures to protect street children's rights and to combat discrimination and violence against women. UN 80- وأشادت المكسيك بالتدابير المتخذة لحماية حقوق أطفال الشوارع ولمكافحة التمييز والعنف ضد المرأة.
    The Permanent Forum recognized the unique role of the Committee in monitoring the implementation of indigenous children's rights by reviewing the reports of States parties under the Convention. UN وقد اعترف المحفل بدور اللجنة الفريد في رصد إعمال حقوق أطفال السكان الأصليين باستعراض التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بمقتضى الاتفاقية.
    That process gave visibility to indigenous children's rights, influenced national political agendas and contributed to creating indigenous youth networks. UN فأدت هذه العملية إلى إبراز حقوق أطفال الشعوب الأصلية، وأثرت في برامج السياسة الوطنية، وأسهمت في تكوين شبكات لشباب الشعوب الأصلية.
    One, with the Fundación Mejía Godoy, aimed to promote awareness of anti-discrimination and children's rights with particular reference to indigenous children in San Judas, Managua. UN مشروع نُفِّذ بالتعاون مع مؤسسة ميخيا غودُويْ، وهو يرمي إلى تعزيز الوعي بمكافحة التمييز وحقوق الطفل، مع الإشارة بشكل خاص إلى حقوق أطفال السكان الأصليين بسان خوداس بماناوغوا.
    The rights of the children of indigenous populations, Canada UN حقوق أطفال السكان اﻷصليين، كندا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد