No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
3. Any interpretation contrary to the aforesaid or aiming to create rights and obligations not in conformity with the Charter of the United Nations or universally recognized international human rights instruments does not correspond to our understanding. | UN | ٣ - وأي تفسير مخالف لما سبق أو هادف إلى إنشاء حقوق أو التزامات غير مطابقة ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة أو الصكوك الدولية المعترف بها عالميا المتعلقة بحقوق اﻹنسان لن يكون مطابقا لفهمنا. |
4. A sponsoring State shall not be discharged by reason of the termination of its sponsorship from any obligations accrued while it was a sponsoring State, nor shall such termination affect any legal rights and obligations created during such sponsorship. | UN | 4 - لا يشكل إنهاء التزكية من قبل دولة مزكية سببا لتحلل تلك الدولة من أي التزامات استحقت عليها عندما كانت دولة مزكية، كما لا يؤثر ذلك الإنهاء على أي حقوق أو التزامات قانونية نشأت خلال تلك التزكية. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
The replacement of data messages by paper documents shall not affect the rights or obligations of the parties involved. | UN | ولا تؤثر الاستعاضة عن رسائل البيانات بمستندات ورقية على حقوق أو التزامات الطرفين المعنيين. |
In inter-State relations, the individual had virtually no rights or obligations in the period preceding the establishment of the United Nations. | UN | أما على صعيد العلاقات بين الدول، فلم يكن للفرد أي حقوق أو التزامات تقريباً في الفترة التي سبقت إنشاء الأمم المتحدة. |
The replacement of data messages by paper documents shall not affect the rights or obligations of the parties involved. | UN | ولا تؤثر الاستعاضة عن رسائل البيانات بمستندات ورقية على حقوق أو التزامات الطرفين المعنيين. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وعليه، ليس هناك قبول حقيقي ﻷية حقوق أو التزامات يتضمنها صك دولي. |
The replacement of data messages by paper documents shall not affect the rights or obligations of the parties involved. | UN | ولا تؤثر الاستعاضة عن رسائل البيانات بمستندات ورقية على حقوق أو التزامات الطرفين المعنيين. |
Advisory opinions were not binding and therefore did not create rights or obligations, although they did have some weight because of the Court's status as the principal judicial organ of the United Nations. | UN | والفتاوى غير ملزمة ومن ثم لا تترتب عليها حقوق أو التزامات وإن كانت لا تخلو من وزن بسبب نظام المحكمة الأساسي الذي يجعل منها الجهاز القضائي الأساسي للأمم المتحدة. |
New paragraph 5 sought to preserve the rights or obligations of States with regard to the settlement of disputes, to the extent that they had remained applicable in the event of an armed conflict. | UN | أما الفقرة 5 الجديدة فهي تسعى للحفاظ على حقوق أو التزامات الدول فيما يتصل بتسوية المنازعات بقدر ما أنها لا تزال منطبقة في حالة نزاع مسلّح. |
4. A sponsoring State shall not be discharged by reason of the termination of its sponsorship from any obligations accrued while it was a sponsoring State, nor shall such termination affect any legal rights and obligations created during such sponsorship. | UN | 4 - لا يشكل إنهاء التزكية من قبل دولة مزكية سببا لتحلل تلك الدولة من أي التزامات استحقت عليها عندما كانت دولة مزكية، كما لا يؤثر ذلك الإنهاء على أي حقوق أو التزامات قانونية نشأت خلال تلك التزكية. |
4. A sponsoring State shall not be discharged by reason of the termination of its sponsorship from any obligations accrued while it was a sponsoring State, nor shall such termination affect any legal rights and obligations created during such sponsorship. | UN | 4 - لا يشكل إنهاء التزكية من قبل دولة مزكية سببا لتحلل تلك الدولة من أي التزامات استحقت عليها عندما كانت دولة مزكية، كما لا يؤثر ذلك الإنهاء على أي حقوق أو التزامات قانونية نشأت خلال تلك التزكية. |
4. A sponsoring State shall not be discharged by reason of the termination of its sponsorship from any obligations accrued while it was a sponsoring State, nor shall such termination affect any legal rights and obligations created during such sponsorship. | UN | ٤ - لا يشكل إنهاء التزكية من قبل دولة مزكية سببا لتحلل تلك الدولة من أي التزامات استحقت عليها عندما كانت دولة مزكية، كما لا يؤثر ذلك اﻹنهاء على أي حقوق أو التزامات قانونية نشأت خلال تلك التزكية. |
It has no direct effect on national regulations and creates no rights and no obligations towards third parties. | UN | وليس له أي أثر مباشر على الأنظمة الوطنية ولا يستتبع أي حقوق أو التزامات لأطراف ثالثة. |