ويكيبيديا

    "حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights of persons belonging to minorities
        
    • rights of people belonging to minorities
        
    Participants in the session explored strategies that could be implemented to advance the rights of persons belonging to minorities. UN وتدارس المشاركون في الجلسة استراتيجيات يمكن تطبيقها لتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    It reaffirms the rights of persons belonging to minorities to enjoy all human rights and fundamental freedoms in accordance with the principles of non-discrimination and equality before the law. UN ويعيد الإعلان تأكيد حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    There is growing recognition that the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities are integral to strengthening the political and social stability of States and contribute to development within a democratic framework based on the rule of law. UN وهناك اعتراف متزايد بأن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات يعدان أمرين أساسيين لتعزيز الاستقرار السياسي والاجتماعي للدول ويسهمان في التنمية في إطار ديمقراطي يقوم على سيادة القانون.
    Mainstreaming the rights of persons belonging to minorities in the work of the United Nations on peace and security and development can contribute to the efforts of the Organization to build a culture of prevention based on the principles of equality and justice. UN وإدماج حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في عمل الأمم المتحدة المتعلق بالسلم والأمن والتنمية يمكن أن يسهم في الجهود التي تبذلها المنظمة لبناء ثقافة درء الصراعات استنادا إلى مبدأي المساواة والعدل.
    27. Mainstreaming the rights of persons belonging to minorities in the work of the United Nations on peace and security and development can significantly enrich that work and enhance its impact. UN 27 - ويمكن أن يؤدي إدماج حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في صميم عمل الأمم المتحدة المتعلق بالسلام والأمن والتنمية إلى إثراء ذلك العمل بدرجة ملموسة وتحسين أثره.
    The State party should respect the rights of persons belonging to minorities to enjoy their own culture, to profess and practice their own religion, and to use their own language in community with other members of their group. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحترم حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في التمتع بثقافتهم وإعلان وممارسة دينهم واستخدام لغتهم فيما بينهم.
    States have not fulfilled their responsibilities in giving adequate physical and other protection to minorities, and there has been insufficient pressure on States to fulfil their role as the protector of the rights of persons belonging to minorities. UN ولم تضطلع الدول بمسؤولياتها في توفير الحماية المادية الملائمة وغيرها من أنواع الحماية للأقليات، ولم تمارَس ضغوط كافية على الدول للاضطلاع بدورها في حماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    The rights of persons belonging to minorities (arts. 18, 25, 26 and 27) UN حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات (المواد 18 و25 و26 و27)
    (j) International mechanisms for the protection of the rights of persons belonging to minorities and ensuring peaceful group accommodation based on human rights; UN (ي) الآليات الدولية لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وضمان الاستيعاب السلمي للجماعات على أساس حقوق الإنسان؛
    distinction between the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoples: working paper submitted by Ms. Erica-Irene A. Daes and UN ورقة عمل بشأن العلاقة والتمييز بين حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وأولئك المنتمين إلى الشعوب الأصلية: ورقة عمل مقدمة من السيدة إيريكا - إيرين أ.
    The question of the dividing line between the rights of persons belonging to minorities and the right of peoples to self-determination is reflected in general comment No. 23 adopted by the Human Rights Committee in 1994. UN 23- مسألة الخط الفاصل بين حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وحق الشعوب في تقرير المصير تنعكس في التعليق العام رقم 23 الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عام 1994.
    19. The High Commissioner for Human Rights transmitted a note verbale to all Member States of the United Nations and Observer States, requesting information on how best to protect the rights of persons belonging to minorities in the light of, inter alia, Commission resolution 2002/57. UN 19- أرسلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مذكّرة شفوية إلى كلّ الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول التي لها صفة المراقب، تلتمس منها المعلومات حول أفضل الطرق لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في ضوء قرار اللجنة 2002/57 وغيره.
    In recommending action to improve respect for the rights of persons belonging to minorities and freedom of religion, the Special Rapporteur has consistently advocated for intra-religious as well as inter-confessional or inter-religious dialogue and emphasized the important role of education in ensuring respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. UN ودعا المقرر الخاص باتساق، وهو يقدم توصيات بإجراءات لتحسين احترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وحرية الديانة، إلى الحوار بين الأديان وداخل العقائد أو الأديان، وأكد أهمية دور التعليم في ضمان احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الديانة أو المعتقد.
    26. There is growing recognition that the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities are integral to strengthening the political and social stability of States and to development within a democratic framework based on the rule of law. UN 26 - ثمة إدراك متزايد بأن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات يعد عاملا أساسيا في تعزيز الاستقرار السياسي والاجتماعي للدول وفي تنميتها في إطار ديمقراطي يستند إلى سيادة القانون.
    79. The Committee urges the State party urgently to take measures to strengthen the representation of Batwa in national policymaking and to elaborate a plan of action to protect the rights of Batwa children, including in particular those rights of persons belonging to minorities and indigenous peoples. UN 79- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير على الفور لتعزيز تمثيل جماعة الباتوا في عملية صنع السياسات على المستوى الوطني وإعداد خطة عمل لحماية حقوق أطفال جماعة الباتوا، بما في ذلك بوجه خاص حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات أو الشعوب الأصلية.
    (b) To examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective realization of the rights of persons belonging to minorities; UN (ب) دراسة أفضل السبل والوسائل لتخطي العقبات التي تعيق إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات إعمالاً تاماً وفعالاً؛
    This is a new manifestation of the classical dilemma " majority rule versus minority rights " , the resolution of which consists in the combination of the democratic process of decision-making, respect of the rights of persons belonging to minorities, and policies ensuring an inclusive organization of society. UN وهذه ظاهرة جديدة من ظواهر المعضلة الكلاسيكية المتمثلة في " قاعدة الأغلبية في مواجهة حقوق الأقلية " ، التي يتمثل حلها في الجمع بين عملية صنع القرار الديمقراطي واحترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات والسياسات التي تؤمّن التنظيم الشامل للمجتمع.
    In the seventh preambular paragraph, the phrase " and the particular consequences for women human rights defenders and defenders of rights of persons belonging to minorities " should be replaced by " and the severe consequences for women human rights defenders and defenders of persons belonging to minorities " . UN ففي الفقرة السابعة من الديباجة، يستعاض عن عبارة " والعواقب التي تمس المدافعات عن حقوق الإنسان خاصة والمدافعين عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات " بعبارة " والعواقب الجسيمة التي تمس النساء المدافعات عن حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات " .
    The defence of cultural diversity implies a commitment to human rights and fundamental freedoms, in particular the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoples, but it must not be allowed to serve as a pretext for infringing on fundamental human rights or for promoting cultural relativism. UN وتتطلب حماية التنوع الثقافي " التزاما بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، لا سيما حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وحقوق السكان الأصليين " ؛ لكن ذلك ينبغي ألا يتخذ ذريعة لانتهاك حقوق الإنسان الأساسية أو الترويج للنسبية الثقافية.
    25. As stated in Article 2 TEU, the Union is founded on the values of respect for human dignity, freedom, democracy, equality, the rule of law and respect for human rights, including the rights of persons belonging to minorities. UN 25- يقوم الاتحاد الأوروبي على النحو المذكور في المادة 2 من معاهدة الاتحاد الأوروبي على قيم تتمثل في احترام الكرامة الإنسانية والحرية والديمقراطية والمساواة وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان بما فيها حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    The Committee is concerned to note that the steps taken to guarantee the rights of people belonging to minorities, as set forth in article 27 of the Covenant, are inadequate, particularly with regard to the Baka people. UN وتشعر بالقلق لملاحظة أن التدابير المتخذة لضمان إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات المنصوص عليها في المادة 27 من العهد، تدابير غير كافية، ولا سيما فيما يتعلق بقبيلة باكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد