ويكيبيديا

    "حقوق الأطفال المنتمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights of children belonging
        
    • rights of children from
        
    It urged the State party to provide information on the fulfilment of the rights of children belonging to minority groups in its next periodic report. UN وحثت الدولة الطرف على تقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن إعمال حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    209. In the light of article 14, the Committee recommends that the compulsory teaching of that subject does not infringe on the rights of children belonging to religious minorities. UN 209- وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 14، بألا ينتهك التدريس الإلزامي لذلك الموضوع حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات دينية.
    The Committee urges the State party to provide information on the fulfilment of the rights of children belonging to minority groups in its next periodic report. UN 85- تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن إعمال حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    The committees have continued to monitor the observance by States parties of the relevant minorityspecific rights, namely, article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights on the rights of persons belonging to minorities and article 30 of the Convention on the Rights of the Child, on the rights of children belonging to minorities. UN وواصلت اللجنتان رصد امتثال الدول الأطراف للحقوق ذات الصلة الخاصة بالأقليات ألا وهي الحقوق المنصوص عليها في المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، وفي المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل بشأن حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    That has created a good atmosphere for realizing the rights of children from traditionally marginalized communities, such as dalits, indigenous communities and poor families living in the rural areas. UN وقد هيّأ ذلك أجواء مواتية لإعمال حقوق الأطفال المنتمين عادة إلى جماعات مهمشة، مثل الداليت، وجماعات الشعوب الأصلية والعائلات الفقيرة التي تعيش في المناطق الريفية.
    (81) The Committee urges the State party to provide information on the fulfilment of the rights of children belonging to minority groups in its next periodic report. UN 81) تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن إعمال حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    The Committee recommends that the State party ensures that its policies, measures and instruments apply without discrimination and aim to protect the rights of children belonging to all minorities, including Roma, and their rights under the Convention. UN 96- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تطبيق سياساتها وتدابيرها وأدواتها بدون تمييز وأن تهدف إلى حماية حقوق الأطفال المنتمين إلى جميع الأقليات، بما في ذلك الروما، وحماية حقوقهم بموجب الاتفاقية.
    However, the Committee is still concerned that the rights of children belonging to a minority or ethnic group are not recognized by the Act and that these children also do not have adequate access to education, health and social services. UN ولكن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لأن حقوق الأطفال المنتمين إلى مجموعات أقليات أو مجموعات إثنية غير معترف بها في ذلك القانون كما أن هؤلاء الأطفال لا يتمتعون بفرص كافية لتلقي التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية.
    71. The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party towards enforcing the rights of children belonging to ethnic, religious or linguistic minorities and indigenous children to enjoy their own culture and to practice their own religion and language. UN 71- ترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تعزيز حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية أو دينية أو لغوية وأطفال الجماعات الأصلية في التمتع بثقافتهم وممارسة ديانتهم واستخدام لغتهم.
    The Committee recommends that the State party undertake all appropriate measures to ensure that the rights of children belonging to minority groups, including the Khoi-Khoi and San, are guaranteed, particularly those rights concerning culture, religion, language and access to information. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لضمان حقوق الأطفال المنتمين إلى مجموعات الأقلية بمن فيهم الخوي - خوي والسّان ولا سيما الحقوق المتعلقة بالثقافة والدين واللغة والحصول على المعلومات.
    The Committee recommends that the State party undertake all appropriate measures to ensure that the rights of children belonging to minority groups, including the Khoi-Khoi and San, are guaranteed, particularly those rights concerning culture, religion, language and access to information. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لضمان حقوق الأطفال المنتمين إلى مجموعات الأقلية بمن فيهم الخوي - خوي والسّان ولا سيما الحقوق المتعلقة بالثقافة والدين واللغة والحصول على المعلومات.
    Ms. Awe N'Deye Ouedraogo, member of the Committee on the Rights of Child, urged the World Conference and the seminar to accord special protection to the rights of the child, especially as article 30 of the Convention on the Rights of the Child referred specifically to the rights of children belonging to minorities. UN 12- وتكلمت السيدة آوا ندي أودراووغو، عضوة لجنة حقوق الطفل، فحثت المؤتمر العالمي والحلقة الدراسية على إيلاء حماية خاصة لحقوق الطفل، ولا سيما أن المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل تشير تحديداً إلى حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات.
    (37) The Committee urges the State party to lift restrictions, release children detainees and respect the rights of children belonging to all religious denominations to exercise their right to freedom of religion. UN 37) تحث اللجنة الدولة الطرف على رفع القيود المفروضة على ممارسة الأطفال حقهم في حرية الدين، والإفراج عن الأطفال المحتجزين، واحترام حقوق الأطفال المنتمين إلى جميع الطوائف الدينية.
    76. To strengthen appropriate measures aimed at promoting and protecting the cultural rights of certain ethnic groups, in particular the rights of children belonging to those groups (Albania); UN 76- تقوية التدابير المناسبة الرامية إلى تعزيز وحماية الحقوق الثقافية لبعض الجماعات الإثنية، لا سيما حقوق الأطفال المنتمين إلى تلك الجماعات (ألبانيا)؛
    (b) To undertake a comprehensive study on the situation of and enjoyment of rights of ethnic minorities in the State party and, on the basis of the findings, develop interventions to ensure that its policies, measures and instruments apply without discrimination and aim to protect the rights of children belonging to all minorities, including their rights under the Convention; UN (ب) إجراء دراسة شاملة تتناول أوضاع الأقليات الإثنية في الدولة الطرف ومدى تمتع أفرادها بالحقوق المكفولة لهم، على أن تضع، استناداً إلى الاستنتاجات، تدابير لكفالة تنفيذ السياسات والصكوك دون تمييز، وحماية حقوق الأطفال المنتمين إلى جميع الأقليات، بما في ذلك الحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية؛
    It requested the Government of Eritrea to provide, in its next report, information on the fulfilment of the rights of children belonging to minority groups, and recommended that the issue of access to health care for children of minority groups be prioritized. It also expressed concern at the lack of adequate institutional structures to ensure birth registration of all children, especially minorities (CRC/C/ERI/CO/3). UN وطلبت اللجنة من حكومة إريتريا أن تضمّن تقريرها القادم معلومات عن إعمال حقوق الأطفال المنتمين إلى أقليات، كما أوصت بإعطاء الأولوية لمسألة وصول هؤلاء الأطفال إلى خدمات الرعاية الصحية، وأعربت عن قلقها إزاء عدم توفر هياكل مؤسسية كافية لضمان تسجيل جميع المواليد، وبالأخص أطفال الأقليات (CRC/C/ERI/CO/3).
    It further recommended that the State party undertake " all appropriate measures " to ensure that budgetary allocation is provided to services for children, particularly in the areas of education and health, and that priority attention is paid to the protection of the rights of children belonging to the most disadvantaged groups, including akhdam children and children who are forced to live and/or work in the streets. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ " جميع التدابير المناسبة " لكي تضمن رصد المخصصات المالية في الميزانية لخدمات الأطفال، ولا سيما في مجالي التعليم والصحة، والاهتمام على سبيل الأولوية بحماية حقوق الأطفال المنتمين إلى أشد الجماعات حرماناً، ومنها أطفال الأخدام والأطفال الذين يرغمون على العيش و/أو العمل في الشوارع.
    407. The Committee urges the State party to increase budget allocations for the promotion and implementation of the rights of children in accordance with article 4 of the Convention and pay particular attention to investment for the implementation and protection of the rights of children belonging to vulnerable groups, including indigenous and AfroEcuadorian children, children living in poverty and those in remote areas. UN 407- وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة المخصصات المرصودة في الميزانية لتعزيز وإعمال حقوق الطفل وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية، وأن تولي اهتماماً خاصاً للاستثمار في إعمال وحماية حقوق الأطفال المنتمين إلى جماعات ضعيفة، بمن فيهم أطفال السكان الأصليين والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي، والأطفال الذين يعيشون في حالة فقر أو في مناطق نائية.
    It also requested Eritrea to pay attention to the protection of the rights of children belonging to vulnerable groups, including children belonging to minority groups, children with disabilities, children affected by and/or infected with HIV/AIDS and children living in poverty and in remote and rural areas. II. PROMOTION AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS ON THE GROUND UN وطلبت لجنة حقوق الطفل أيضاً إلى إريتريا أن تولي عناية لحماية حقوق الأطفال المنتمين إلى الجماعات المستضعفة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات، والأطفال ذوو الإعاقة، والأطفال المتأثرون و/أو المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأطفال الذين يعيشون في حالة فقر ويقيمون في المناطق النائية والريفية(20).
    67. With regard to the report submitted by Ukraine, the Committee urged the State party to undertake a comprehensive study on the situation and enjoyment of rights of ethnic minorities in the State party and, on the basis of the findings, develop interventions to ensure that its policies, measures and instruments apply without discrimination and aim to protect the rights of children belonging to all minorities. UN 67- وفيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته أوكرانيا، حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة شاملة تتناول أوضاع الأقليات الإثنية في الدولة الطرف ومدى تمتع أفرادها بالحقوق المكفولة لهم، على أن تتدخل، استناداً إلى الاستنتاجات، لكفالة تنفيذ السياسات والتدابير والصكوك دون تمييز، وحماية حقوق الأطفال المنتمين إلى جميع الأقليات().
    22. The Committee recommends that the State party, in the light of articles 3 and 4 of the Convention, take all appropriate measures, to the maximum extent of available resources, to ensure that sufficient budgetary allocation is provided for services for children and that particular attention is paid to the protection of the rights of children from disadvantaged provinces and groups, including indigenous children and children living in poverty. UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمد، في ضوء المادتين 3 و4 من الاتفاقية، إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة، لإتاحة أقصى ما يمكن من الموارد لضمان اعتماد مبالغ كافية في الميزانية للخدمات المقدمة للأطفال، وإيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق الأطفال المنتمين إلى الفئات والمقاطعات المحرومة، بمن فيهم أطفال الشعوب والأطفال الذين يعيشون في حالة فقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد