ويكيبيديا

    "حقوق الإنجاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reproductive rights
        
    The Committee also welcomes information that reproductive rights and maternal health education has been introduced in the school curricula. UN كما ترحِّب اللجنة بالمعلومات التي تفيد عن إدخال حقوق الإنجاب والتثقيف الصحي للأمهات في المناهج الدراسية المدرسية.
    Unmet need always restricts the exercise of reproductive rights. UN والحاجة التي لم تلب تقيّد دائما ممارسة حقوق الإنجاب.
    It may reverse any progress made in women's reproductive rights. UN وقد يبطل أي تقدم أحرز في حقوق الإنجاب.
    Information was also needed on whether the strategic plan of action for the advancement of women included measures to enhance reproductive rights or protect reproductive health. UN وطلبت معلومات أيضا عن إمكانية وجود خطة عمل استراتيجية للنهوض بالمرأة تشمل تدابير لتعزيز حقوق الإنجاب أو حماية الصحة الإنجابية.
    One way to turn around criticism is to focus on facts, such as teenage pregnancies and rates of HIV infection in the population concerned, rather than to focus on broader concerns, such as reproductive rights. UN 53 - ومن بين السبل لتجنب النقد، التركيز على الحقائق، مثل حالات الحمل بين المراهقات ومعدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري في السكان المعنيين، بدل التركيز على اهتمامات أوسع، مثل حقوق الإنجاب.
    Communities are being mobilized in Kyrgyzstan to undertake a large-scale information campaign designed to improve awareness of reproductive health issues, particularly the country's recently adopted law on reproductive rights, thus enabling citizens to demand quality reproductive health services. UN وتجري تعبئة المجتمعات المحلية في قيرغيزيستان لتنفيذ حملة إعلامية واسعة تهدف إلى زيادة مستوى التوعية بقضايا الصحة الإنجابية، وبالأخص القانون الذي اعتمد مؤخرا في البلاد عن حقوق الإنجاب مما يتيح للمواطنين المطالبة بخدمات جيدة للصحة الإنجابية.
    Guyanese women belong to different cultural, religious and ethnic groups and that the interaction of gender, race, class and geography impact on women's rights including reproductive rights. UN وتنتمي المرأة في غيانا إلى جماعات ثقافية ودينية وإثنية مختلفة ويؤثر التفاعل بين الأجناس والعناصر والطبقات والجغرافيا على حقوق المرأة بما في ذلك حقوق الإنجاب.
    During its sixtieth session, in March 2002, the Committee met representatives of the United Nations Population Fund (UNFPA) to discuss the relevance of reproductive rights to the work of the Committee. UN واجتمعت اللجنة أثناء انعقاد دورتها الستين في آذار/مارس 2002 بممثلين عن صندوق الأمم المتحدة للسكان لمناقشة صلة حقوق الإنجاب بعمل اللجنة.
    The ERRC research suggests that most Romani women do not have adequate information on reproductive rights and cannot access and/or afford adequate advice and treatment. UN 35- وتشير بحوث المركز الأوروبي لحقوق الروما إلى أن معظم نساء الروما لا تتوافر لديهن معلومات وافية عن حقوق الإنجاب ولا يستطعن الحصول على نصائح وعلاجات وافية و/أو تحمـّل تكاليفها.
    312. The troubled history of human rights violations leading up to the International Conference on Population and Development shaped the foundational emphasis on reproductive rights in the Programme of Action. UN 312 - إن هذا التاريخ المضطرب من انتهاكات حقوق الإنسان الذي سبق انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو الذي تشكَّل من خلاله التركيزُ الأساسي على حقوق الإنجاب في برنامج العمل.
    20. The Center for reproductive rights (CRR) recommended that legal and policy measures be put in place to prohibit discrimination against individuals living with HIV. UN 20- وأوصى مركز حقوق الإنجاب باتخاذ تدابير قانونية وسياساتية لحظر التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية(43).
    The main proposal of a future programme on reproductive rights and gender equality entitled " Generations and Gender: Research into their Behaviour and Quality of Life (GGP) " was approved by the Conference of European Statisticians, with UNFPA providing its initial support. UN وقد وافق مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين على الاقتراح الرئيسي لإنشاء برنامج في المستقبل عن حقوق الإنجاب والمساواة بين الجنسين بعنوان " الأجيال والمنظور الجنساني: بحث في سلوكهم ونوعية حياتهم " على أن يوفر له صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم الأولي.
    (c) To create permanent national and local working groups that include government officials, NGOs, women's groups and indigenous peoples to ensure that reproductive rights are explicitly covered in policies and laws; UN (ج) إنشاء أفرقة عمل وطنية ومحلية دائمة تشمل موظفين حكوميين، وممثلين لمنظمات غير حكومية ومجموعات نسائية ومجتمعات السكان الأصليين لضمان تناول حقوق الإنجاب صراحة في السياسات والقوانين؛
    The dissemination of information about reproductive rights and health is necessary in order to prevent infection from STDs and to prevent unwanted pregnancies, which often result in illegal and thus unsafe abortions. UN 58- يعتبر نشر المعلومات عن حقوق الإنجاب والصحة الإنجابية ضرورياً للحؤول دون الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً ومنع حالات الحمل غير المرغوب به التي كثيراً ما تسفر عن عمليات إجهاض غير قانونية وغير مأمونة بالتالي.
    The position of the Holy See on the expressions " reproductive health " and " reproductive rights " contained in the section entitled " Population " in Commitment 3 was to be interpreted in terms of the opening paragraph of that same section which referred to the reports of the International conference on Population and Development (ICPD) and ICPD+5. UN وأضاف أن موقف الكرسي الرسولي من عبارتي " الصحة الإنجابية " و " حقوق الإنجاب " الواردتين في الفرع المعنون " السكان " في الالتزام 3 ينبغي تفسيره حسب مفهوم الفقرة الافتتاحية لذلك الفرع ذاته التي تشير إلى تقريري المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + خمس سنوات.
    2. reproductive rights UN 2 - حقوق الإنجاب
    The Committee also notes with concern the criminal investigations instituted against women defending reproductive rights, as well as the de facto constraints that limit the enjoyment of the right to freedom of association by organizations of human rights defenders (arts. 2, 12 and 16). UN كما تلاحظ اللجنة بقلق ما تعرضت له نساء يناضلن لإعمال حقوق الإنجاب من تحقيقات جنائية، وما تسببه القيود المفروضة بحكم الأمر الواقع من تعطيل لإعمال الحق في حرية تكوين الجمعيات بالنسبة لمنظمات المدافعين عن حقوق الإنسان. (المواد 2 و12 و16)
    The Committee also notes with concern the criminal investigations instituted against women defending reproductive rights, as well as the de facto constraints that limit the enjoyment of the right to freedom of association by organizations of human rights defenders (arts. 2, 12 and 16). UN كما تلاحظ اللجنة بقلق ما تعرضت له نساء يناضلن لإعمال حقوق الإنجاب من تحقيقات جنائية، وما تسببه القيود المفروضة بحكم الأمر الواقع من تعطيل لإعمال الحق في حرية تكوين الجمعيات بالنسبة لمنظمات المدافعين عن حقوق الإنسان (المواد 2 و12 و16).
    reproductive rights UN حقوق الإنجاب
    34. Ms. Ferrer Gómez aid she had been interested to learn that conservative forces in Costa Rica were hindering the exercise of reproductive rights and attempting to halt sex education, which was crucial in a country with a high rate of teenage pregnancy. UN 34- السيدة فيرير غوميز قالت إنه أثار انتباهها معرفة ان القوى المحافظة في كوستاريكا تعيق ممارسة حقوق الإنجاب وتحاول وقف الثقافة الجنسية، رغم أهميتها الشديدة في بلد يرتفع فيه معدل الحمل في سنّ المراهقة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد