It also produced a shift in emphasis from the promotion of Human Rights to their actual protection. | UN | كما أفضى هذا التغير إلى تحول من التشديد على تعزيز حقوق الإنسان إلى حمايتها الفعلية. |
She urges the Commission on Human Rights to study those documents closely. | UN | وهي تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى إيلاء الاهتمام الواجب لهاتين الوثيقتين. |
Zambia had also invited all special procedures mandate holders working on Human Rights to visit the country. | UN | كما دعت زامبيا جميع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة في مجال حقوق الإنسان إلى زيارتها. |
A designated member of the Island Council holds the Human Rights portfolio. | UN | وتُسند حافظة حقوق الإنسان إلى عضو معين من أعضاء مجلس الجزيرة. |
The Secretary-General has made interesting proposals in this area aimed at transforming the Commission on human rights into a human rights council. | UN | ولقد طرح الأمين العام مقترحات مثيرة للاهتمام في هذا المجال ترمي إلى تحويل لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان. |
A shift also took place from the emphasis on the promotion of Human Rights to their actual protection. | UN | كما حدث تحول من التركيز على تعزيز حقوق الإنسان إلى حمايتها الفعلية. |
The effort at adaptation covers a broad range of subjects, from Human Rights to environmental protection, from education to jobs, and from trade to social affairs. | UN | ويشتمل جهد التكيف على مجموعة كبيرة من المواضيع، من حقوق الإنسان إلى حماية البيئة، ومن التعليم إلى الوظائف، ومن التجارة إلى الشؤون الاجتماعية. |
They span the spectrum of human interactions, from Human Rights to the use of outer space. | UN | فهي تغطي طائفة عريضة من التفاعلات البشرية، من حقوق الإنسان إلى استخدام الفضاء الخارجي. |
It will also undermine confidentiality and reduce the time—frame for allegations to reach the Commission on Human Rights to an impractical level. | UN | وهو يضعف أيضاً طابع السرية ويخفض الإطار الزمني لوصول الادعاءات إلى لجنة حقوق الإنسان إلى مستوى غير عملي. |
The final report was not submitted due to the uncertainty of the transitional period from the Commission on Human Rights to the Human Rights Council. | UN | لم يقدم التقرير النهائي نظراً لضبابية فترة الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Not submitted due to the uncertainty of the transitional period from the Commission on Human Rights to the Human Rights Council. | UN | لم تقدم نظراً لضبابية مرحلة الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان. |
In the past decade however, it has undergone a dramatic operational expansion in a wide range of fields, from Human Rights to development. | UN | بيد أنها شهدت خلال العقد الماضي توسعا هائلا في عملياتها في مجموعة كبيرة من الميادين، من حقوق الإنسان إلى التنمية. |
It marks the beginning of a transition from the Commission on Human Rights to the Human Rights Council. | UN | وهو يمثل بداية للانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان. |
The report concludes by inviting the Commission on Human Rights to consider proposals aimed at strengthening minority protection at the international level. | UN | وينتهي التقرير بدعوة لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في مقترحات تهدف إلى تعزيز حماية الأقليات على الصعيد الدولي. |
The focus of the draft resolution had shifted from Human Rights to the domestic political process. | UN | وتحول تركيز مشروع القرار من حقوق الإنسان إلى العملية السياسية الداخلية. |
(i) to provide information on Human Rights to all interested parties; | UN | `1 ' تقديم معلومات عن حقوق الإنسان إلى جميع الأطراف التي يهمها الأمر؛ |
It is also following the recommendations made by the Human Rights Council to Honduras during the Universal Periodic Review. | UN | وتأتي تلك السياسة في أعقاب التوصيات التي قدمها مجلس حقوق الإنسان إلى هندوراس خلال الاستعراض الدوري الشامل. |
The creation of the Human Rights Council would reinforce and strengthen the Human Rights work of those other components. | UN | وسيفضي إنشاء مجلس حقوق الإنسان إلى تعزيز وتوطيد أعمال تلك العناصر المكونة الأخرى في مجال حقوق الإنسان. |
For all those reasons, Brazil's assessment is that the Human Rights Council is, overall, a success story. | UN | ولكل تلك الأسباب يخلص تقييم البرازيل لمجلس حقوق الإنسان إلى أن المجلس يمثل، إجمالا، قصة نجاح. |
National development policies can be a starting point for turning human rights into plans and action. | UN | ويمكن لسياسات التنمية الوطنية أن تكون نقطة بداية لتحويل حقوق الإنسان إلى خطط عمل. |
They must ensure that the Janjaweed militia are brought under control and disarmed and that persons responsible for crimes and serious violations of human rights are brought to justice. | UN | ويجب عليها ضمان إحكام السيطرة على جماعات الجنجويد المسلحة ونزع سلاحها وتقديم الأشخاص المسؤولين عن الجرائم وانتهاكات حقوق الإنسان إلى العدالة. |
16. The attention of the Commission on Human Rights is drawn to the report of the Secretary-General contained in document E/CN.4/1996/87 which updates the information contained in document E/CN.4/1995/81. | UN | ٦١- يسترعي انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة E/CN.4/1996/87 التي تستكمل المعلومات الواردة في الوثيقة E/CN.4/1995/81. |
The deployment of Human Rights advisers to United Nations country teams has been a key aspect of this collaboration. | UN | وكان إيفاد مستشارين في مجال حقوق الإنسان إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أبرز جوانب هذا التعاون. |
The National Action Plan for human rights will be translated to English. | UN | وستترجم خطة العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان إلى اللغة الإنكليزية. |
HURIST aims to help to mainstream human rights in the work of UNDP. | UN | ويرمي مشروع تعزيز حقوق الإنسان إلى المساعدة في إدماج حقوق الإنسان في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
These cases have been repeatedly been drawn to the attention of the Human Rights Council by the High Commissioner and international human rights mechanisms. | UN | وقد وجهت المفوضة السامية والآليات الدولية لحقوق الإنسان مراراً وتكراراً انتباه مجلس حقوق الإنسان إلى تلك الحالات. |