ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's human rights
        
    • the human rights of women
        
    • human rights by women
        
    The need for international and national NGOs to provide information on women's human rights was emphasized. UN وجرى تأكيد الحاجة إلى تقديم المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية لمعلومات بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    The entry into force of the Optional Protocol had added a new quality to the promotion and protection of women's human rights. UN وأن بدء نفاذ البروتوكول الاختياري قد أضاف منزلة جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    She also underlined the importance of measuring progress and ranking as a means to encourage States to comply with international women's human rights standards. UN وشددت على أهمية قياس التقدم والرتب المحرزة لأن ذلك يعد وسيلة لتشجيع الدول على الامتثال للمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    A concept paper on the human rights of women and gender equality formed the basis for discussion of regional priorities. UN وشكلت ورقة مفاهيم عن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين أساسا للمناقشة حول الأولويات الإقليمية.
    The Government would continue to support the human rights of women in Tokelau. UN وسوف تواصل الحكومة دعم حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في توكيلاو.
    The President of CADEF gave a presentation on women's human rights and globalization; UN وألقت رئيسة اللجنة بكلمة بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والعولمة
    Malta reiterates its commitment to the promotion of gender equality, development and peace and the promotion and protection of women's human rights. UN وتعيد مالطة تأكيد التزامها بدعم المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام وتعزيز حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة وحمايتها.
    The Special Rapporteur also stresses the importance of integrating women's human rights into poverty reduction strategies, anti-poverty policies and rural development and land reform programmes. UN كما يشدد المقرر الخاص على أهمية دمج حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في استراتيجيات الحد من الفقر، وسياسات محاربة الفقر وبرامج التنمية الريفية وإصلاح الأراضي.
    Measures to Protect women's human rights UN تدابير لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة
    women's human rights are ignored, denied them, and violated. UN وتلقـَـى حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة التجاهل والإنكار والانتهاك.
    Asian women's human rights Council UN مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة الآسيوية
    Asian women's human rights Council UN مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة الآسيوية
    The feature highlights gender and women's human rights issues in cities and towns, especially the plight of urban poor women, most of whom live and work in slums and informal settlements. UN وتُلقي هذه الخاصية الضوء على المسائل الجنسانية وقضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في المدن والبلدات، وبصفة خاصة محنة نساء الحضر الفقيرات اللواتي يعيشن ويعمل معظمهن في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية.
    The Convention is a comprehensive women's human rights instrument aimed at eliminating all forms of discrimination and violence against women which is applicable in times of peace and in situations of armed conflict. UN إن الاتفاقية صك شامل من صكوك حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة يستهدف القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة، التي تسري في أوقات السلام وحالات النزاعات المسلحة.
    The Network successfully works towards ensuring gender equality, promotes women's human rights and promotes women's empowerment nationally, regionally and globally. UN تعمل الشبكة بنجاح من أجل ضمان المساواة بين الجنسين، كما أنها تدعم حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة وتمكين النساء على المستوى القطري والإقليمي والعالمي.
    Her Government had established a legislative framework to protect and advance the human rights of women. UN 25 - وأردفت قائلة إن حكومتها أنشأت إطارا تشريعيا بهدف حماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والنهوض بتلك الحقوق.
    A. Discussion on the human rights of women 1058 - 1067 285 UN ألف - مناقشة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة 1058-1067 290
    A. Discussion on the human rights of women UN ألف - مناقشة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة
    33. The Commission continues to address under a specific agenda item the human rights of women. UN 33 - وتواصل اللجنة معالجة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في إطار بند محدد من بنود جدول الأعمال.
    It therefore has significance for women in the fields of both domestic and international law and has been influential in the formulation and implementation of government policy and in the development of the domestic jurisprudence that has advanced the human rights of women in all regions of the world. UN وعليه فإن لها مغزى بالنسبة للمرأة في كل من القانون المحلي والدولي، وكان لها تأثير على صياغة وتنفيذ السياسات الحكومية وعلى تطوير الفقه القانوني المحلي الذي دفع قدما حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في جميع مناطق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد