ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان المكفولة للمرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's human rights
        
    • human rights of women
        
    • women human rights
        
    It also tracks the progress of African countries in the area of women's human rights. UN وهو يتتبع أيضا التقدم المحرز في البلدان الأفريقية في مجال حقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    It also called upon them to enhance women's political participation, accelerate the achievement of equality between men and women and, in all situations, including in situations of political transition, to promote and protect women's human rights. UN كما أهابت بها أن تعزز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وأن تعجل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة وأن تعزز وتحمي في جميع الحالات، بما فيها حالات التحول السياسي، حقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    270. The Committee commends the State party on its overall achievement in furthering women's human rights in Luxembourg. UN 270 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لما أنجزته بوجه عام من أجل تعزيز حقوق الإنسان المكفولة للمرأة في لكسمبرغ.
    The Network sets out to promote and strengthen the human rights of women and children in general and to prevent violence against women and children in particular. UN وتهدف الشبكة إلى تعزيز وتوطيد حقوق الإنسان المكفولة للمرأة والطفل بشكل عام ومنع العنف ضد المرأة والطفل بشكل خاص.
    3) Promote and protect respect for human rights of women, girls and girl children in conflict and post-conflict zones; UN 3- تعزيز وحماية احترام حقوق الإنسان المكفولة للمرأة والفتاة والطفلة في حالات الصراع والمناطق الخارجة من الصراع؛
    The United Arab Emirates welcomed the progress made in the protection of the human rights of women and children. UN 74- ورحبت الإمارات العربية المتحدة بالتقدم المحرز في مجال حماية حقوق الإنسان المكفولة للمرأة والطفل.
    It referred to the attacks suffered by women human rights defenders when perceived as defying traditional cultural, religious or social norms relating to women's role in society. UN وأشارت إلى الهجمات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان المكفولة للمرأة عندما يتصور أنهم يتحدون القواعد الثقافية أو الدينية أو الاجتماعية التقليدية المتصلة بدور المرأة في المجتمع.
    Please provide information on what is being done or contemplated, including a timetable, to put in place effective institutions and mechanisms to protect women's human rights. UN يرجى تقديم معلومات، بما في ذلك جدول زمني، عما يجري القيام به أو التفكير فيه لإقامة مؤسسات وآليات فعالية لحماية حقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    The Committee commends the State party on its overall achievement in furthering women's human rights in Luxembourg. UN 6 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لما أنجزته بوجه عام من أجل تعزيز حقوق الإنسان المكفولة للمرأة في لكسمبرغ.
    SIGI developed a training manual for trainers working on women's human rights guaranteed through international covenants, particularly the Universal Declaration of Human Rights. UN ووضعت منظمتنا دليلا تدريبيا للمدربين العاملين في مجال حقوق الإنسان المكفولة للمرأة من خلال العهود الدولية وبخاصة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Further promotion and implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and all other international normative instruments that promote women's human rights remain a top priority. UN وتظل زيادة تعزيز وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وجميع الصكوك المعيارية الدولية الأخرى التي تعزز حقوق الإنسان المكفولة للمرأة في صدارة الأولويات.
    Describe any efforts that have been made or will be made to prevent excessive reliance on reconciliation in cases of domestic violence and to guarantee respect for women's human rights. UN مع الإشارة إلى الجهود التي بذلت أو تبذل لتفادي إساءة استعمال آلية الصلح مع قضايا العنف المنزلي ولكفالة احترام حقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    Please provide information on what is being done or contemplated, including a timetable, to put in place effective institutions and mechanisms to protect women's human rights. UN يرجى تقديم معلومات، بما في ذلك جدول زمني، عما يجري القيام به أو التفكير فيه لإقامة مؤسسات وآليات فعالية لحماية حقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    2. Cooperation between the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Division for the Advancement of Women continued in 2006 towards the objectives of achieving gender equality and the protection and promotion of women's human rights. UN 2 - وقد تواصل التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة سنة 2006 من أجل بلوغ أهداف تحقيق المساواة بين الجنسين وحماية حقوق الإنسان المكفولة للمرأة وتعزيزها.
    76. One of the main obstacles in the promotion and protection of the human rights of women and gender equality lies in the negative stereotyping of women and gender roles within society. UN 76- وتتمثل إحدى العقبات الرئيسية أمام تعزيز وحماية حقوق الإنسان المكفولة للمرأة والمساواة بين الجنسين في القوالب النمطية السلبية تجاه المرأة وتجاه دور كل جنس من الجنسين في المجتمع.
    422. The Committee welcomes the active involvement of civil society in particular women's non-governmental organizations, in the Hong Kong Special Administrative Region, in safeguarding the human rights of women. UN 422- وترحب اللجنة بالمشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النسائية، في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، في الحفاظ على حقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    Promotion of the human rights of women and mainstreaming of gender perspectives in the field of human rights UN ألف - تعزيز حقوق الإنسان المكفولة للمرأة وتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في مجال حقوق الإنسان
    6. The Committee welcomes the active involvement of civil society in particular women's non-governmental organizations, in the Hong Kong Special Administrative Region, in safeguarding the human rights of women. UN 6- وترحب اللجنة بالمشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النسائية، في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، في الحفاظ على حقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    Particular concerns include the displacement of populations, restrictions on the media and human rights defenders, and violations of the human rights of women and children, as well as infringements on civil, political, economic, social and cultural rights. UN ومن المسائل التي تبعث على القلق بوجه خاص تشريد السكان والقيود المفروضة على وسائط الإعلام والمدافعين عن حقوق الإنسان، وانتهاكات حقوق الإنسان المكفولة للمرأة والطفل، فضلا عن الانتهاكات الماسة بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    17. Regional economic communities have adopted gender policies, declarations and guidelines for the promotion and protection of the human rights of women. UN 17 - واعتمدت الجماعات الاقتصادية الإقليمية سياسات وإعلانات ومبادئ توجيهية جنسانية لتعزيز حقوق الإنسان المكفولة للمرأة وحمايتها.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights defenders has reported (A/HRC/19/55) that she receives many communications concerning environmental activists, " including those working on issues related to extractive industries, and construction and development projects; those working for the rights of indigenous and minority communities; women human rights defenders; and journalists " (ibid., para. 64). UN فقد أفادت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (A/HRC/19/55) بأنها تتلقى الكثير من البلاغات المتعلقة بنشاط في مجال البيئة " منهم نشطاء يتصدون للقضايا المتعلقة بالصناعات الاستخراجية وبمشاريع البناء والتنمية؛ وآخرون يتصدون للدفاع عن حقوق المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والأقليات، والمدافعون عن حقوق الإنسان المكفولة للمرأة والصحافيون " . (المصدر نفسه، الفقرة 64).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد