A number of members, moreover, felt that human dignity was the foundation of human rights in general, and not a right in itself. | UN | وإضافة إلى ذلك، رأى عدد من الأعضاء أن كرامة الإنسان تشكل أساس حقوق الإنسان بصفة عامة وليست حقاً منفصلاً. |
The Commission was wise not to focus on particular categories of rights but to refer to human rights in general. | UN | وأضافت بأن اللجنة محقة في عدم التركيز على فئات معينة من الحقوق والإشارة بدلا من ذلك إلى حقوق الإنسان بصفة عامة. |
In the Millennium Declaration, Governments committed themselves not only to respect human rights in general but explicitly to respect equal rights, without distinction. | UN | وفي إعلان الألفية، التزمت الحكومات لا باحترام حقوق الإنسان بصفة عامة فحسب، بل لقد التزمت صراحة باحترام الحقوق المتساوية، دون تمييز. |
The promotion of human rights in general implies, in addition to political will and determination, the implementation of necessary and effective financial means. | UN | إن تعزيز حقوق الإنسان بصفة عامة يتطلب، علاوة على الإرادة السياسية والتصميم، تهيئة الموارد المالية المطلوبة والفعالة. |
Establishing a training program for staff responsible for implementing the law on human rights in general and issues of trafficking in persons in particular. | UN | وضع برنامج تدريبي للقائمين على إنفاذ القانون حول حقوق الإنسان بصفة عامة وقضايا الاتجار بالبشر بصفة خاصة. |
Trainer and lecturer in human rights, in general, and the rights of women and children, and violence against women, in particular | UN | مدرِّبة ومحاضرة في مجال حقوق الإنسان بصفة عامة وفي مجال حقوق المرأة والطفل والعنف ضد المرأة بصفة خاصة. |
This plan covers both human rights in general and women's rights in particular. | UN | وتراعي هذه الخطة حقوق الإنسان بصفة عامة كما تراعي حقوق النساء على وجه الخصوص. |
The organization is also engaged in creating awareness and building capacity on human rights in general and specifically on United Nations human rights mechanisms and the general comments made by the treaty bodies. | UN | وتشارك المنظمة أيضا في التوعية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان بصفة عامة وبشأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصفة خاصة، وفي التعليقات العامة التي تقدمها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Thematic focus areas in this context could include human rights in general and international human rights mechanisms, the rights of persons with disabilities, labour rights and rights related to environmental protection. | UN | ويمكن في هذا السياق أن تشمل مجالات التركيز المواضيعية حقوق الإنسان بصفة عامة والآليات الدولية لحقوق الإنسان، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وحقوق العمل، والحقوق المتصلة بحماية البيئية. |
At the same time, Viet Nam, in cooperation with other countries, has organized study tours, fact-finding to ensure human rights in general and women's rights in particular through a system of judicial organs. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت فييت نام، بالتعاون مع البلدان الأخرى، بتنظيم جولات دراسية وبعثات لتقصي الحقائق لضمان حقوق الإنسان بصفة عامة وحقوق المرأة بصفة خاصة من خلال نظام الهيئات القضائية. |
However, she considers that the principles and values of peace, reconciliation and social cohesion that sustain the foundations of the new Algerian State should not preclude the addressing of violations of human rights in general and women's human rights in particular. | UN | غير أنها ترى أن مبادئ وقيم السلم والمصالحة والوئام الاجتماعي التي تُدعم أسس الدولة الجزائرية الجديدة ينبغي ألا تحول دون التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان بصفة عامة وحقوق النساء الخاصة بالمرأة بصفة خاصة. |
In the context of human rights supporters and defenders, I have completed several internships in the area of human rights in general and, in particular, the rights of women and of the child. | UN | نشطة في مجال حقوق الإنسان ومدافعة عنها. شاركت في هذا الصدد في دورات تدريبية عديدة في مجال حقوق الإنسان بصفة عامة وحقوق المرأة والطفل بصفة خاصة. |
It was underlined by several colleagues that it was important that the members of the group take the opportunity to express themselves collectively on the state of human rights in general and their work in particular, and that the preparation of a draft could be considered during the fifth meeting. | UN | وقد شدد عدد من الزملاء على أن من المهم أن ينتهز أعضاء الفريق الفرصة للإعراب جماعيا عن أنفسهم بشأن حالة حقوق الإنسان بصفة عامة وأعمالهم بصفة خاصة، وعلى إمكانية إعداد مشروع خلال الاجتماع الخامس. |
Previously, it had ratified or acceded to several international instruments relating to human rights in general and women's rights in particular. | UN | وكانت قبل ذلك قد صدقت على العديد من الصكوك الدولية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان بصفة عامة وحقوق المرأة بصفة خاصة، أو انضمت إليها. |
752. The Committee welcomes the establishment of the Irish Human Rights Commission and the Ombudsman for Children including his/her Office which deal with the promotion and protection of human rights in general and in particular with children's rights and their welfare. | UN | 752- ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان ومنصب أمين المظالم لقضايا الطفل بما في ذلك ديوانه الذي يعالج مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان بصفة عامة وحقوق الطفل ورعايته بصفة خاصة. |
UN-Habitat has cooperated closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCHR) and undertaken several activities to promote the realization of human rights in general and housing rights in particular. | UN | 25 - تعاون موئل الأمم المتحدة عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واضطلع بأنشطة عديدة للنهوض بإعمال حقوق الإنسان بصفة عامة والحق في المسكن على وجه الخصوص. |
One member of the National Council for Women was ex officio a member of the Cambodian Human Rights Committee, to make sure that human rights in general were taken into account in implementation, evaluation and monitoring of women's rights issues. | UN | وأحد أعضاء المجلس الوطني المعني بالمرأة عضو بصورة تلقائية في لجنة حقوق الإنسان الكمبودية، وذلك للتأكد من أن حقوق الإنسان بصفة عامة توضع في الاعتبار عندما يكون الأمر يتعلق بالتنفيذ وتقييم ورصد مسائل حقوق المرأة. |
1.2.2. Institutional Mechanisms In its policy for promoting gender equality and integrating women into development, the government has established institutional mechanisms, some at the very highest level of government, and it has supported and encouraged the emergence of nongovernmental organizations working in the area of human rights in general, and women's rights in particular. 1.2.2.1. | UN | عمدت الحكومة الرواندية، في سياستها الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وإدماج المرأة في عملية التنمية، إلى إنشاء آليات مؤسسية يقع بعضها في أعلى مستوى في الدولة، كما ساندت وشجعت ظهور منظمات غير حكومية تعمل في مضمار حقوق الإنسان بصفة عامة وحقوق المرأة بصفة خاصة. |
Deeply ingrained ways of thinking are slow to disappear and constitute an obstacle not only to the promotion of human rights in general, and women's rights in particular, but also to efforts to establish equality between men and women within a desirable time frame. | UN | والخطط والنماذج المتجذرة بقوة في العقلية لا تختفي بسرعة، وتشكل عقبة ليس فقط أمام تعزيز حقوق الإنسان بصفة عامة وحقوق المرأة بصفة خاصة بالمعدل المنشود، بل أيضا أمام التحقيق الفعلي للمساواة بين الرجل والمرأة. |
12. Disability was found to be a major obstacle to the fulfilment of human rights generally and to education specifically. | UN | 12 - وقد وُجد أن الإعاقة تشكل عقبة كبيرة أمام إعمال حقوق الإنسان بصفة عامة والحق في التعليم بصفة خاصة. |
Noting the important roles that the Commission on the Status of Women and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women have to play in making the general human rights work of the United Nations more gender conscious and in promoting the universal and indivisible human rights of women, | UN | وإذ تحيط علما باﻷدوار المهمة التي ينبغي أن تضطلع بها لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في جعل أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان بصفة عامة أكثر مراعاة لاعتبارات الجنسين، وفي تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة بوصفها حقوقا شاملة وغير قابلة للتجزئة، |