ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان بوصفها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights as
        
    Protection of human rights as a legitimate concern of the international community UN :: حماية حقوق الإنسان بوصفها شاغلاً مشروعاًً من شواغل المجتمع الدولي
    His delegation understood that the intention of the Special Rapporteur was to emphasize certain human rights as being particularly important in the situation of expulsion. UN وقال إن وفده يفهم أن مقصد المقرر الخاص هو التشديد على حقوق معينة من حقوق الإنسان بوصفها مهمة بوجه خاص في حالة الطرد.
    It is also essential for the United Nations to continue to protect and promote human rights as one of its three pillars. UN ومن الضروري أيضا أن تواصل الأمم المتحدة حماية وتعزيز حقوق الإنسان بوصفها إحدى ركائزها الثلاث.
    A plan of action could be introduced for developing human rights as the standard for government policymaking and legislative drafting. UN ويمكن بدء العمل بخطة عمل لتكريس حقوق الإنسان بوصفها معياراً لصناعة السياسات العامة للحكومة ولوضع مشاريع القوانين.
    human rights as guarantees of cultural diversity UN حقوق الإنسان بوصفها ضمانا للتنوع الثقافي
    The final text of the Plan makes reference to human rights as part of the overall governance framework necessary for sustainable development. UN وتشير النسخة الأخيرة من الخطة إلى حقوق الإنسان بوصفها جزءاً من إطار الحكم الإجمالي الضروري لتحقيق التنمية المستدامة.
    Some also emphasize the importance of human rights as a reference for education. UN ويشدد بعضها أيضاً على أهمية حقوق الإنسان بوصفها مرجعاً للتعليم.
    We see improvements in human rights as inextricably linked to further improvements in security and governance. UN ونشهد أوجه تحسن في حقوق الإنسان بوصفها مرتبطة على نحو لا ينفصم بالمزيد من أوجه التحسن في الأمن والحكم.
    It aims to build a culture of respect for human rights as a responsibility of all Australians. UN ويهدف إلى بناء ثقافة احترام حقوق الإنسان بوصفها مسؤولية جميع الأستراليين.
    To the contrary, effective training that emphasizes human rights as a core component of migration management can be an important tool for safeguarding the rights of migrants. UN فعلى العكس، يمكن للتدريب الفعال الذي يؤكد على حقوق الإنسان بوصفها عنصراً أساسياً لإدارة الهجرة أن يكون أداةً هامةً لضمان حقوق المهاجرين.
    Before opening the discussion, I would like to make two observations. First, the substantial report that we will discuss today stresses the importance of human rights as a third pillar of the mission of the United Nations, alongside the promotion of peace and security, and development. UN قبل افتتاح المناقشة أود أن إبداء ملاحظتين: أولا، إن التقرير الموضوعي الذي سنناقشه اليوم يؤكد على أهمية حقوق الإنسان بوصفها الدعامة الثالثة لمهمة الأمم المتحدة، إلى جانب تعزيز السلم والأمن والتنمية.
    My country fully recognizes and supports the authority of United Nations representatives and mechanisms in the field of human rights as effective tools with which to leverage the promotion and protection of rights and basic freedoms. UN ويعترف بلدي تماما بسلطة ممثلي الأمم المتحدة وآلياتها في مجال حقوق الإنسان بوصفها أدوات فعالة يتم من خلالها تعزيز وحماية الحقوق والحريات الأساسية ويؤيد تلك السلطة والآليات.
    The amended Act sets forth the protection of human rights as one of basic principles of social services and duties of social service workers. UN ويعرض القانون المعدل حماية حقوق الإنسان بوصفها مبدأ من المبادئ الأساسية للخدمات والواجبات الاجتماعية التي يؤديها العاملون في قطاع الخدمات الاجتماعية.
    It would be desirable that it also contribute, as a secondary effect, to the enhancement of the respect for human rights as a set of universal values that maintain their applicability everywhere. UN وسيكون من الأمور المستحسنة أن تسهم المحكمة، كأثر ثانوي، في تعزيز احترام حقوق الإنسان بوصفها مجموعة قيم عالمية تنطبق في كل زمان ومكان.
    1. Promotion and protection of human rights as State policy UN 1- تعزيز وحماية حقوق الإنسان بوصفها السياسة التي تنتهجها الدولة
    By formulating the NAP, the ROK, placing utmost importance on human rights as a universal value, could have the first comprehensive human rights policy, which sets human rights as one of the key goals of national policies by bringing together human rights issues that had been dealt with separately by various ministries and offices. UN وتعلق جمهورية كوريا أهمية قصوى على حقوق الإنسان بوصفها قيمة عالمية، وتمكنها صياغة هذه الخطة من وضع أول سياسة شاملة في مجال حقوق الإنسان تجعل هذه الحقوق أحد الأهداف الرئيسية للسياسات الوطنية عن طريق توحيد القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان التي كانت تتعامل معها مختلف الوزارات والإدارات بطريقة منفصلة.
    37. She welcomed the establishment of the Commission on human rights as an advisory body attached to the Office of the President. UN 37 - ورحبت بإنشاء لجنة حقوق الإنسان بوصفها هيئة استشارية ملحقة بمكتب الرئيس.
    20. Human rights. The aim in this area is to promote human rights as a normative and ethical framework for the response to HIV/AIDS, including legal reforms. UN 20 - حقوق الإنسان: الهدف في هذا المجال هو تعزيز حقوق الإنسان بوصفها إطارا معياريا وأخلاقيا لجهود التصدي للفيروس/الإيدز، بما في ذلك الإصلاحات القانونية.
    UNDP promotes human rights as an essential aspect of the response to HIV/AIDS. UN ويعمل البرنامج الإنمائي على تعزيز حقوق الإنسان بوصفها جانبا أساسيا من جوانب التصدي للفيروس/الإيدز.
    Racism, ethnic conflicts and violation of human rights as the main factors generating mass exoduses UN ثانيا - العنصرية والنزاعات الإثنية وانتهاكات حقوق الإنسان بوصفها العوامل الرئيسية وراء الهجرات الجماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد