ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان للنساء والفتيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights of women and girls
        
    • human rights of women and girl children
        
    • women and girls' human rights
        
    • human rights for women and girls
        
    Respect the human rights of women and girls in conflicts UN كفالة احترام حقوق الإنسان للنساء والفتيات في حالات الصراع؛
    There is a need to strengthen the monitoring and evaluation of the promotion and protection of the human rights of women and girls who reside in these areas and whose situation is rarely considered. UN وهناك حاجة إلى تعزيز رصد وتقييم مدى تشجيع وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المقيمات في تلك المناطق.
    Ensuring the protection of the human rights of women and girls who are victims of trafficking UN كفالة حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات ضحايا الاتجار
    We cannot talk of sustainable development without respect for the human rights of women and girls in all their dimensions. UN فلا يمكننا أن نتكلم عن التنمية المستدامة دون احترام حقوق الإنسان للنساء والفتيات بجميع أبعادها.
    Gender-based violence is a social phenomenon that always entails a violation of the human rights of women and girls who are its victims. UN إن العنف القائم على نوع الجنس ظاهرة اجتماعية تنطوي دوما على انتهاك حقوق الإنسان للنساء والفتيات اللاتي يتعرضن له.
    Governments should take bold steps to deal ruthlessly with individuals and organizations that violate the human rights of women and girls in the name of religion. UN ينبغي للحكومات أيضا اتخاذ خطوات للتعامل بقسوة مع الأفراد والمنظمات التي تنتهك حقوق الإنسان للنساء والفتيات باسم الدين.
    Evaluation of UN-Women's work on defending and securing human rights of women and girls in the humanitarian crisis in Darfur UN تقييم عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن الدفاع عن حقوق الإنسان للنساء والفتيات وتأمينها في الأزمة الإنسانية في دارفور
    The Commission recognizes that unless all dimensions of gender inequality are addressed, gender equality, the empowerment of women and the realization of human rights of women and girls cannot be achieved. UN وتدرك اللجنة أنه ما لم تتم معالجة جميع أبعاد عدم المساواة بين الجنسين، فإن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات لا يمكن أن تتحقق.
    The uneven and narrow focus of implementation undermines the indivisibility and interdependence of the human rights of women and girls. UN ويقوض هذا التركيز المتفاوت والضيق في التنفيذ من ترابط حقوق الإنسان للنساء والفتيات وعدم قابليتها للتجزئة.
    Culture or religion cannot be a justification for the violation of the human rights of women and girls. UN ولا يمكن أن تكون الثقافة أو الدين مبررا لانتهاك حقوق الإنسان للنساء والفتيات.
    Strengthening accountability for gender equality and the realization of the human rights of women and girls UN تعزيز المساءلة عن المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات
    However, gross violations of the human rights of women and girls are still being committed throughout the world. UN غير أن انتهاك حقوق الإنسان للنساء والفتيات لا يزال مستمراً في مختلف أنحاء العالم.
    For the purpose of the present general recommendation, the phases of conflict and post-conflict have at times been divided, given that they can encompass different challenges and opportunities with regard to addressing the human rights of women and girls. UN ولغرض هذه التوصية العامة، فقد قسِّمت مراحل النزاع وما بعد انتهاء النزاع في بعض الأحيان، نظرا إلى أنها يمكن أن تنطوي على تحديات وفرص شتى فيما يتعلق بمعالجة حقوق الإنسان للنساء والفتيات.
    Ensuring the human rights of women and girls is imperative in achieving social inclusion, decent work and, above all, human dignity. UN إن ضمان حقوق الإنسان للنساء والفتيات هو ضرورة حتمية في تحقيق الإدماج الاجتماعي والعمل اللائق، وقبل كل شيء، الكرامة الإنسانية.
    Governments should take bold steps to deal ruthlessly with individuals and organizations that violate the human rights of women and girls in the name of religion. UN ينبغي للحكومات اتخاذ خطوات شجاعة للتعامل بقسوة مع من ينتهك من الأفراد والمنظمات حقوق الإنسان للنساء والفتيات باسم الدين.
    Indeed, as a human right, freedom of religion or belief can never serve as a justification for violations of the human rights of women and girls. UN وبالفعل، لا يمكن لحرية الدين أو المعتقد بوصفها حقا من حقوق الإنسان أن تكون مبررا لانتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات.
    257. There have been several important normative advances in the global framework in recent years to strengthen efforts to respect, protect and fulfil the human rights of women and girls. UN 257 - وقد شهدت السنوات الأخيرة عدة أوجه تقدم معيارية مهمة في الإطار العالمي من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات.
    The Beijing Declaration and Platform for Action embodies and reinforces the human rights of women and girls and reaffirms that all human rights, including the right to development, are universal, indivisible, interdependent and interrelated. UN ويجسد إعلان ومنهاج عمل بيجين حقوق الإنسان للنساء والفتيات ويعززها، كما يؤكد مجددا أن جميع حقوق الإنسان - بما في ذلك الحق في التنمية - عالمية وغير قابلة للتجزئة، ومترابطة ومتشابكة.
    The Council acknowledges that the human rights of women and girls are at particular risk during armed conflict and postconflict situations and notes that civil society members working on women's human rights issues may be targeted in a number of these situations. UN ويدرك المجلس أن حقوق الإنسان للنساء والفتيات عرضة للخطر بوجه خاص في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع، ويلاحظ أن أفراد المجتمع المدني الناشطين في قضايا حقوق الإنسان للمرأة يمكن أن يكونوا عرضة للاستهداف في بعض تلك الحالات.
    6. Pursuant to Sub—Commission resolution 1995/26 (para. 1) and Commission on Human Rights resolution 1995/86, the human rights of women and girl children are to be considered under all items of the agenda. UN 6- وعملاً بقرار اللجنة الفرعية 1995/26 (الفقرة 1) وقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/86، سيجري النظر في مسألة حقوق الإنسان للنساء والفتيات في إطار جميع بنود جدول الأعمال.
    :: Promote, defend and protect women and girls' human rights in the face of humanitarian, economic, political and climate crises, recognizing the particular realities of vulnerable groups of women and girls. UN تعزيز حقوق الإنسان للنساء والفتيات والدفاع عنها وحمايتها في مواجهة الأزمات الإنسانية والاقتصادية والسياسية والمناخية، مع الاعتراف بالحقائق الخاصة للفئات المستضعفة من النساء والفتيات.
    :: human rights for women and girls are implemented step by step UN :: يجري إعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات خطوة خطوة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد