ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights for
        
    • Human Rights to
        
    • human rights in order to
        
    • Human Rights in favour
        
    • Human Rights with a view to
        
    May the spirit that animated nineteenth-century abolitionists inspire us in our present struggle against all forms of discrimination, as well as our permanent struggle for the full realization of all human rights for all people. UN لترشدنا الروح التي هيأت دعاة إلغاء الرق في القرن التاسع عشر في كفاحنا الحالي ضد جميع أشكال التمييز، وكفاحنا الدائم من أجل الإعمال الكامل لكل حقوق الإنسان من أجل جميع الشعوب.
    Violating human rights for the sake of combating terrorism ultimately played into the hands of terrorist groups and was counterproductive. UN وانتهاك حقوق الإنسان من أجل مكافحة الإرهاب يؤدي في النهاية إلى تحقيق نصر للجماعات الإرهابية، وهو يشكل ممارسة غير مثمرة.
    (v) The integration of a gender perspective in the efforts of national institutions for the protection of Human Rights to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN `5 ' إدماج المنظور الجنساني في جهود المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    However, the efforts within the Commission on Human Rights to create a similar system at the global level have not so far met with consensus agreement. UN غير أن الجهود المبذولة داخل لجنة حقوق الإنسان من أجل إنشاء نظام مماثل على الصعيد العالمي لم تحظ حتى الآن بموافقة عامة.
    It is also essential that this lifelong process moves closer to human rights in order to help move individuals and societies towards the realization of a human rights culture. UN كما أن من الأساسي أيضا أن تقترب هذه العملية، التي ستستمر مدى الحياة، من حقوق الإنسان من أجل مساعدة الأفراد والمجتمعات في إقامة ثقافة لحقوق الإنسان.
    Morocco recommended that the State put in place a concrete national strategy to disseminate a culture of human rights, in order to ensure their long-term protection. UN وأوصى المغرب بأن تضع الدولة استراتيجية وطنية ملموسة لنشر ثقافة حقوق الإنسان من أجل ضمان حمايتها على المدى البعيد.
    :: Organization of 5 refresher workshops on the role of the civil society in promoting human rights for 500 members of local civil society organizations operating throughout the country UN :: تنظيم 5 حلقات عمل لتجديد المعلومات عن دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان من أجل ما مجموعه 500 عضو من أعضاء منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة في جميع أرجاء البلد
    D. Studies and reports recommended in 2005 to the Commission on human rights for approval* UN دال - الدراسات والتقارير الموصى بها في عام 2005 للجنة حقوق الإنسان من أجل الموافقة عليها
    D. Studies and reports recommended to the Commission on human rights for approval 149 UN دال- الدراسات والتقارير الموصى بها للجنة حقوق الإنسان من أجل الموافقة عليها 161
    In addition, a training module on human rights for UNDP staff is being developed containing elements on the elimination of racial discrimination. UN وبالاضافة الى ذلك، يجري إعداد وحدة مواد تدريبية بشأن حقوق الإنسان من أجل موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تتضمن عناصر للقضاء على التمييز العنصري.
    Its role is to assist the Government in strengthening the national capacity for the consolidation of the rule of law and democracy in the context of the peace process through the promotion and enjoyment of human rights for all. UN ويتمثل دوره في مساعدة الحكومة في تعزيز القدرة الوطنية على توطيد سيادة القانون والديمقراطية في إطار عملية السلام وذلك عن طريق تعزيز حقوق الإنسان من أجل الجميع وتمتع الجميع بها.
    E. Studies and reports recommended to the Commission on human rights for approval 142 UN هاء- الدراسات والتقارير الموصى بها للجنة حقوق الإنسان من أجل الموافقة عليها 138
    This approach emphasizes the possibility of using Human Rights to achieve adequate levels of environmental protection. UN ويشدد هذا النهج على إمكانية استخدام حقوق الإنسان من أجل بلوغ مستويات ملائمة من الحماية البيئية.
    It is a non-governmental organization which is an advocate of Human Rights to stop violence against women and children. UN وهو منظمة غير حكومية تقوم بالدفاع عن حقوق الإنسان من أجل وقف العنف ضد النساء والأطفال.
    Sweden welcomed the work carried out by the Ministry of Human Rights to implement CEDAW. UN 87- ورحبت السويد بالعمل الذي تضطلع به وزارة حقوق الإنسان من أجل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The overall aim of the Fazaldad Human Rights Institute is to change the mindset of people to counter extremism and terrorism and to foster a culture of Human Rights to prevent violence against vulnerable groups. UN يتمثل الهدف العام لمعهد فضلداد لحقوق الإنسان في تغيير نمط تفكير الناس لمكافحة التطرف والإرهاب وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان من أجل منع العنف الموجه ضد الفئات الضعيفة.
    84. Burundi noted the establishment of the Swiss Resource Centre on Human Rights to strengthen national capacities for the implementation of human rights. UN 84- ونوهت بوروندي بإنشاء المركز السويسري للخبرات في مجال حقوق الإنسان من أجل تعزيز القدرات الوطنية لإعمال حقوق الإنسان.
    Thus, we note our concern about the existing gap between human rights norms and their implementation, and we commend the work of the Commission on Human Rights to fill this gap in order to ensure that there will be universal respect for human rights. UN ولذا، فإننا نشعر بالقلق إزاء الثغرة القائمة بين معايير حقوق الإنسان وتنفيذ هذه المعايير، ونثني على عمل لجنة حقوق الإنسان من أجل سد هذه الثغرة لضمان المراعاة العالمية لحقوق الإنسان.
    Africa must establish democratic structures and promote respect for human rights in order to cultivate a culture of peace. UN وينبغي لأفريقيا أن تقيم هياكل ديمقراطية وأن تعزز احترام حقوق الإنسان من أجل نشر ثقافة للسلام.
    The Plan emphasized education in human rights in order to create a human-rights culture. UN وهذه الخطة تشدد على التثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل تهيئة ثقافة لحقوق الإنسان هذه.
    Namibia was committed to increasing efforts to promote and protect human rights in order to improve the quality of life for its people. UN وأعربت ناميبيا عن التزامها بزيادة الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان من أجل تحسين نوعية حياة سكانها.
    Third, Member States should avoid politicization and confrontation in their discussions of human rights in order to preserve dialogue and good relations. UN وثالثا، يجب على الدول الأعضاء أن تتخلى عن التسييس والمواجهة في التبادلات في مجال حقوق الإنسان من أجل الحفاظ على الحوار والتفاهم.
    2. Considers that it is necessary to take urgent, concrete and immediate steps to change the prevailing distribution of posts of the staff of the Centre for Human Rights in favour of an equitable geographical distribution of those posts in accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations, particularly by recruiting personnel from developing countries, including to key posts; UN ٢- ترى أن من الضروري اتخاذ خطوات عاجلة ومحددة وفورية لتغيير التوزيع السائد لوظائف موظفي مركز حقوق اﻹنسان من أجل تحقيق توزيع جغرافي عادل لهذه الوظائف وفقاً للمادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ولا سيما عن طريق تعيين موظفين من البلدان النامية، بما في ذلك تعيينهم في الوظائف الرئيسية؛
    II. ACTIVITIES OF THE CENTRE FOR Human Rights with a view to THE UN ثانيا - أنشطة مركز حقوق اﻹنسان من أجل إنشاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد