ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان واحترامها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and respect for human rights
        
    • and respect of human rights
        
    • and respecting human rights
        
    • and observance of human rights
        
    • and protection of human rights
        
    • and respect human rights
        
    • and protect human rights
        
    • and protecting human rights
        
    • human rights are
        
    That decision paid tribute to his Government's efforts to promote awareness of and respect for human rights and adopt appropriate legislation. UN وقد أشاد ذلك القرار بجهود حكومته في تعزيز حقوق الإنسان واحترامها وباعتماد قوانين ملائمة في هذا الصدد.
    It emphasized the strong commitment of the Government to creating the conditions for the protection of and respect for human rights. UN وأكد التزام الحكومة القوي بتهيئة الظروف المناسبة لحماية حقوق الإنسان واحترامها.
    81. Many aspects of the protection of and respect for human rights were deficient in Kosovo and Metohija. UN 81 - ويشوب القصور كثيراً من الجوانب المتعلقة بحماية حقوق الإنسان واحترامها في كوسوفو وميتوهيا.
    The Council monitors the observance and application of the Constitution, the Charter, and other legal rules concerning the protection and respect of human rights. UN ويتولى المجلس رصد مراعاة وتطبيق الدستور والميثاق وغيرهما من القواعد القانونية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان واحترامها.
    61. Morocco was committed to promoting and respecting human rights. UN ٦١ - وأعلن التزام المغرب بتعزيز حقوق الإنسان واحترامها.
    The State of Israel places no legal restrictions on the right of organizations to engage in activities for the promotion and observance of human rights. UN لا تفرض دولة إسرائيل أي قيود قانونية على حق المنظمات في الانخراط في نشاط ترويج حقوق الإنسان واحترامها.
    The High Commissioner called on everyone to reflect on how to strengthen national capacities for the promotion and protection of human rights. UN ودعت المفوّضة السامية الجميع إلى التفكير في كيفية تعزيز القدرات الوطنية لتدعيم حقوق الإنسان واحترامها.
    57. Egypt commended the efforts that had been made to protect and respect human rights despite the technical and institutional challenges and a lack of resources. UN 57- وأشادت مصر بالجهود التي بُذلت لحماية حقوق الإنسان واحترامها رغم التحديات التقنية والمؤسسية وقلة الموارد.
    17. In its reply dated 30 April 2012, the Government recalls the importance it attaches to the protection of and respect for human rights, without discrimination, and makes reference to the applicable law. UN 17- ذكّرت الحكومة في ردها المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2012 بالأهمية التي توليها لحماية حقوق الإنسان واحترامها دون تمييز، وذكّرت بالتشريع المنطبق قبل الرد على فترات الاحتجاز الثلاث المذكورة في الادعاءات.
    The changes wrought in the institution with the inclusion of the promotion of civic responsibility reflect the Government's will to promote responsible citizenship through a culture of values and respect for human rights. UN والتطوُّر المؤسسي المتمثِّل في الأخذ بجانب النهوض بالمسؤولية المدنية يُعبِّر عن إرادة الحكومة في تشجيع قيام مواطنة مسؤولة من خلال ثقافة قيم حقوق الإنسان واحترامها.
    UNSMIL also supported efforts to build operational policing capacity and enhance coordination, with particular emphasis on professionalism, accountability, accessibility and respect for human rights. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم للجهود الرامية إلى بناء القدرات التشغيلية للشرطة وتعزيز التنسيق، مع التركيز بصفة خاصة على الكفاءة المهنية والمساءلة وعلى إمكانية الحصول على حقوق الإنسان واحترامها.
    5. Protection and respect for human rights begins in one's own country. UN 5 - وحماية حقوق الإنسان واحترامها يبدءان في بلد المرء.
    The promotion of and respect for human rights must be accompanied not only by freedom and dignity but also by individual responsibility, and the fulfilment of obligations, towards other people. UN ويجب ألا يكون تعزيز حقوق الإنسان واحترامها مقترناً بالحرية والكرامة فحسب، بل أيضاً بالمسؤولية الفردية والوفاء بالالتزامات نحو الآخرين.
    IV. Role of the family, the community and educational institutions in promotion of and respect for human rights UN رابعاً - دور الأسرة والمجتمع والمؤسسات التعليمية في تعزيز حقوق الإنسان واحترامها
    183. The Court of Bosnia and Herzegovina (hereinafter the Court of BiH) ensures better protection and respect for human rights and the rule of law. UN 183- تسهر محكمة البوسنة والهرسك على تعزيز حماية حقوق الإنسان واحترامها وعلى سيادة القانون.
    5. The deteriorating security and political environment is expected to significantly affect the protection and respect of human rights. UN 5 - ومن المتوقع أن تؤثر البيئة الأمنية والسياسية المتدهورة تأثيراً كبيراً في حماية حقوق الإنسان واحترامها.
    Moreover, by identifying challenges and their nature, discussions could also consider possible good practices and the role that different stakeholders could play in ensuring the effective implementation of the Guiding Principles, and ultimately the enhanced protection and respect of human rights in the context of business activities. UN ويضاف إلى ذلك، أنه من خلال تحديد التحديات وطبيعتها، يمكن أن تتناول المناقشات أيضاً الممارسات الجيدة الممكنة والدور الذي يمكن أن يقوم به أصحاب المصلحة لضمان التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية، ومن ثم تعزيز حماية حقوق الإنسان واحترامها في سياق أنشطة الأعمال التجارية.
    It noted that, despite challenges, Colombia has made progress in a number of areas and highlighted the Government's commitment to upholding and respecting human rights at all levels of public authority. UN ولاحظت أن كولومبيا أحرزت، بالرغم من التحديات، تقدماً في عدد من المجالات وسلطت الضوء على التزام الحكومة بمراعاة حقوق الإنسان واحترامها في جميع مستويات السلطة العامة.
    It knows that we have made substantial contributions to the promotion and observance of human rights. UN وهو يعلم أننا قدمنا مساهمات كبيرة في تعزيز حقوق الإنسان واحترامها.
    The peace process should be built on specific mechanisms for the promotion and protection of human rights. UN وينبغي أن تقوم عملية السلام على آليات محددة من أجل تعزيز حقوق الإنسان واحترامها.
    Such an approach should take into account the need for emphasis on poor and vulnerable people who are often excluded from the processes that determine policies to promote food security and the need for inclusive societies free from discrimination by the State in meeting their obligations to promote and respect human rights. UN ويجب أن يأخذ هذا النهج بعين الاعتبار الحاجة إلى التركيز على الفقراء والضعفاء الذين يبعدون غالبا عن عمليات تحديد السياسات الرامية إلى دعم الأمن الغذائي والحاجة إلى مجتمعات جامعة متحررة من التمييز الذي تمارسه الدولة في تأديتها لواجباتها المتمثلة في تشجيع حقوق الإنسان واحترامها.
    According to reports, a representative of one such organization had faced more than 50 charges before the courts in connection with his efforts to promote and protect human rights, but he had never been convicted. UN ووفقاً للتقارير الواردة وجّه إلى ممثل لإحدى هذه المنظمات ما يزيد على 50 تهمة أمام المحاكم بخصوص الجهود التي يبذلها من أجل تعزيز حقوق الإنسان واحترامها غير أنه لم يصدر ضده مطلقاً أي حكم بالإدانة.
    It was also recommended that the members of this Council should only be those member states that have a good track record of promoting and protecting human rights. UN وأوصى أيضا بأن يقتصر أعضاء هذا المجلس على الدول الأعضاء التي لديها سجل جيد في مجال تعزيز حقوق الإنسان واحترامها دون غيرها.
    16. The promotion, observance and protection of human rights are supported, above all, by the work of the legislature. UN 16- ومن المهام الرئيسية للسلطة التشريعية العمل على تعزيز حقوق الإنسان واحترامها وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد