ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان والأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights and security
        
    The conference was devoted to the theme of terrorism and its impact on human rights and security. UN وقد كرس المؤتمر لموضوع الإرهاب وآثاره على حقوق الإنسان والأمن.
    One cannot address human rights and security without also addressing development. UN ولا يمكن للمرء أن يُعالج حقوق الإنسان والأمن دون معالجة التنمية أيضا.
    Mexico agrees with the Secretary-General that there is a close link between human rights and security. UN وتتفق المكسيك مع الأمين العام على أن هناك علاقة وثيقة بين حقوق الإنسان والأمن.
    Thailand would also seek to fulfil its human rights and security obligations as a member of ASEAN. UN وسوف تسعى تايلند أيضاً إلى تحقيق التزاماتها بشأن حقوق الإنسان والأمن باعتبارها عضواً في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    States have the responsibility to protect human rights and security for all and to create conditions of peace and stability. UN ويقع على الدول مسؤولية حماية حقوق الإنسان والأمن للجميع وتهيئة الظروف للسلام والاستقرار.
    We must now go forth collectively and strive to build a new culture of international relations based on human rights and security, mutual cooperation and respect for international law. UN ويجب أن نمضي الآن قدما بشكل جماعي، سعيا إلى بناء ثقافة جديدة للعلاقات الدولية، قائمة على أساس حقوق الإنسان والأمن والتعاون المتبادل واحترام القانون الدولي.
    It is made up of delegates from the legislative, executive and judicial branches and representatives of human rights and security institutions and the Public Prosecutor's Office. UN وتتألف هذه اللجنة من مندوبين للسلطات الثلاث التي تتألف منها دولة غواتيمالا - التشريعية والقضائية والتنفيذية -، وممثلين لمؤسسات حقوق الإنسان والأمن ومكتب المدعي العام.
    In my public pronouncements, I have consistently stressed that there is no trade-off between human rights and security: respecting human rights must be a fundamental element in the fight against terrorism. Promoting values of tolerance and the dialogue among civilizations is also of paramount importance. UN وفي البيانات التي أعلنتُها، وشددتُ بإصرار على أن ليس ثمة مبادلة بين حقوق الإنسان والأمن: فلا بد أن يشكِّل احترام حقوق الإنسان عنصرا أساسيا في الحرب ضد الإرهاب كما أن تعزيز قيم التسامح والحوار بين الحضارات يتسم بدوره بأهمية فائقة.
    They emphasized the link between human rights and security and the need for the assistance of the international community for the reform of FARDC and the extension of State authority. UN وأكدوا على الصلة بين حقوق الإنسان والأمن وعلى الحاجة لتقديم المساعدة من جانب المجتمع الدولي لإصلاح القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتوسيع سلطة الدولة.
    While headway had been made in the area of training corrections staff and in the rehabilitation of prisons, the situation in Haitian correctional facilities remained unacceptable from the perspectives of human rights and security. UN وفي الوقت الذي أحرز فيه تقدم كبير في مجال تدريب موظفي الإصلاحيات وفي مجال تأهيل السجون، ظلت الحالة في مرافق هايتي الإصلاحية غير مقبولة من منظوري حقوق الإنسان والأمن.
    While migration presents new opportunities for women and may be a means for their economic empowerment through wider participation, it may also place their human rights and security at risk. UN وفي حين تتيح الهجرة فرصا جديدة للمرأة، وقد تكون وسيلة لتمكينها اقتصاديا من خلال توسيع نطاق مشاركتها، فإنها قد تعرض أيضا للخطر ما هو مكفول لهن من حقوق الإنسان والأمن.
    She addresses the big issue of the balance between human rights and security from a human rights perspective that places the law and respect for human rights commitments at the centre of an overall effective strategy to counter terrorism, while recognizing at the same time the legitimate concerns for national and international security. UN وهي تعالج المسألة الهامة المتمثلة في التوازن بين حقوق الإنسان والأمن من منظور حقوق الإنسان الذي يضع القانون واحترام الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان في صدارة أي استراتيجية فعالة وشاملة لمكافحة الإرهاب، مع الاعتراف في الوقت ذاته بالشواغل الأمنية الوطنية والدولية المشروعة.
    The proposed strategy is grounded in the recognition that human rights and security are complementary and mutually reinforcing goals, and elaborates on five pillars: dissuading people from resorting to terrorism or supporting it; denying terrorists the means to carry out an attack; deterring States from supporting terrorism; developing State capacity to defeat terrorism; and defending human rights. UN وتقوم الاستراتيجية المقترحة على الاعتراف بأن حقوق الإنسان والأمن هدفان متكاملان ومتآزران، وهي ترتكز على خمسة أركان: إقناع الناس بعدم اللجوء إلى الإرهاب أو دعمه؛ وحرمان الإرهابيين من وسائل القيام بهجوم؛ وردع الدول التي تدعم الإرهاب؛ وتطوير قدرات الدول على دحر الإرهاب؛ والدفاع عن حقوق الإنسان.
    Assure human rights and security within the framework of the Millennium Declaration and the MDGs. UN (ب) كفالة حقوق الإنسان والأمن في إطار إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Letter to President Bush Regarding human rights and security of Women and Girls in Afghanistan (5/03) UN :: رسالة إلى الرئيس بوش بشأن حقوق الإنسان والأمن للنساء والفتيات في أفغانستان (أيار/مايو 2003).
    In this context, the meeting proposed that the agenda of the twelfth meeting should include the item " human rights and security " . UN وفي هذا السياق، اقترح الاجتماع أن يتضمن جدول أعمال الاجتماع الثاني عشر البند " حقوق الإنسان والأمن " .
    Two practical follow-up actions were suggested. The first was to explore ways of engaging human rights and security experts together to ensure that the dual objectives of countering terrorism and ensuring respect for human rights are met in practice; and the second, to study and record best practices in the area of protecting human rights in the counter-terrorism environment. UN واقتُرح إجراءان عمليان للمتابعة: أولهما، استكشاف سُبل لتعيين خبراء في حقوق الإنسان والأمن يعملون معا وذلك لكفالة تحقق هدفي مكافحة الإرهاب وضمان احترام حقوق الإنسان عند التطبيق؛ وثانيهما، دراسة وتوثيق الممارسات المثلى في مجال حماية حقوق الإنسان في مناخ مكافحة الإرهاب.
    16. The importance of women's participation in conflict prevention has been recognized for a decade; however, more needs to be done systematically to integrate women and peace and security issues in preventive diplomacy, early warning and human rights and security monitoring. UN 16 - وعلى الرغم من الاعتراف منذ عقد كامل بأهمية مشاركة المرأة في منع نشوب النزاع، فإن مزيدا من العمل يجب إنجازه بشكل منهجي لإدماج قضايا المرأة والسلام والأمن في الدبلوماسية الوقائية، والإنذار المبكر، وعمليات رصد حقوق الإنسان والأمن.
    Despite the decade-long recognition of the importance of women's participation in conflict prevention, more needs to be done systematically to integrate women and peace and security issues in preventive diplomacy, early warning, and human rights and security monitoring. UN على الرغم من الاعتراف الذي دام عشر سنوات بأهمية اشتراك المرأة في منع الصراعات فإن الأمر يتطلب اتخاذ مزيد من الإجراءات على نحو منهجي من أجل إدماج قضايا المرأة والسلام والأمن في الدبلوماسية الوقائية، والإنذار المبكر، ورصد حقوق الإنسان والأمن.
    Noting with appreciation that the situation of human rights and security in Guinea has improved significantly since the adoption by the Human Rights Council of its resolution 13/21 on March 2010, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن حالة حقوق الإنسان والأمن في غينيا قد تحسنت بصورة ملحوظة منذ اعتماد مجلس حقوق الإنسان قراره 13/21 في آذار/مارس 2010،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد