Paragraph 8: The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
Paragraph 8: The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
The State party should strengthen its efforts to combat hate speech and racist attacks, particularly against the Roma, by, inter alia, instituting awareness-raising campaigns aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة خطاب الكراهية والهجمات العنصرية، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها تنظيم حملات توعية ترمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
Paragraph 8: The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
The State party should strengthen its efforts to combat hate speech and racist attacks, particularly against the Roma, by, inter alia, instituting awareness-raising campaigns aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة خطاب الكراهية والهجمات العنصرية، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها تنظيم حملات توعية ترمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. | UN | ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع. |
Terrorism would fail when global stability, based on prosperity, peace and a culture of human rights and tolerance for all, was established. | UN | إن الإرهابيين سيفشلون عندما تُرسى الأسس اللازمة لتحقيق الاستقرار العالمي القائم على اساس الرخاء والسلام وثقافة حقوق الإنسان والتسامح. |
developing a culture of human rights and tolerance and national capacity-building 30 - 32 12 | UN | حقوق الإنسان والتسامح وبناء قدرة وطنية 30-32 14 |
B. Restoration of a society based on the rule of law; developing a culture of human rights and tolerance and national capacity-building | UN | باء - إعادة بناء مجتمع يقوم على سيادة القانون؛ وتكوين ثقافة في مجال حقوق الإنسان والتسامح وبناء قدرة وطنية |
The importance of undertaking preventive educational measures for supporting respect for human rights and tolerance and understanding among cultures, nations and religions, as well as the protection of cultural and religious sites was highlighted. | UN | وسلط الضوء على أهمية اتخاذ تدابير تثقيفية وقائية لدعم احترام حقوق الإنسان والتسامح والتفاهم فيما بين الثقافات والأمم والأديان، علاوة على حماية المواقع الثقافية والدينية. |
September 2000: human rights and tolerance; training workshop for members of the Federation of associated UNESCO schools and clubs | UN | أيلول/سبتمبر 2000: " حقوق الإنسان والتسامح " ، حلقة عمل تدريبية لأعضاء اتحاد المدارس المرتبطة باليونسكو وأندية اليونسكو |
The Programme will continue to enrich the curriculum within the framework of human rights and tolerance programmes through normal and extra-curricular activities. | UN | وسيواصل هذا البرنامج إثراء منهاج الدراسة في إطار برامج عن حقوق الإنسان والتسامح يقدمها من خلال الأنشطة العادية والأنشطة التي تتجاوز المنهج الدراسي المقرر. |
145. Action is needed to prevent the disparagement of the Roma in the media, to raise awareness of Roma culture and to carry out a campaign to educate the general public in human rights and tolerance. | UN | 145- ينبغي اتخاذ إجراءات باتجاه وسائط الإعلام من أجل منع التشهير بالغجر، وتحسين المعرفة بالثقافة الغجرية، والاضطلاع بحملة تثقيف في مجال حقوق الإنسان والتسامح تستهدف عامة الجمهور. |
In this context, the High Commissioner stresses the importance of designing long-term strategies for the promotion and protection of human rights in the Balkan region and of improving coordination and cooperation among international actors to promote a culture of respect for human rights and tolerance. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد المفوضة السامية على أهمية تصميم استراتيجيات طويلة الأجل لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة البلقان ولتحسين التنسيق والتعاون فيما بين الأطراف الدولية الفاعلة من أجل تعزيز ثقافة تحترم حقوق الإنسان والتسامح. |
82. Any durable solution to the crisis in Kosovo will have to be built on a solid foundation of respect for human rights, on strong national and local human rights infrastructures and on a culture of respect for human rights and tolerance. | UN | 82- ولا بد أن ينبني أي حل دائم للأزمة في كوسوفو على أساس متين يقوم على احترام حقوق الإنسان، وعلى بنى تحتية وطنية ومحلية قوية لحقوق الإنسان، وعلى ثقافة قوامها احترام حقوق الإنسان والتسامح. |
While the rapid increase in the migrant population had not resulted in racial hatred, the authorities were seeking to educate the public on the principles of human rights and tolerance, and a series of relevant codes had been adopted to combat racism and intolerance in the media. | UN | ومع أن الزيادة السريعة في عدد المهاجرين لم تؤد إلى كره بسبب العنصر فإن السلطات تسعى إلى تثقيف الشعب بمبادئ حقوق الإنسان والتسامح ومجموعة قواعد السلوك ذات الصلة التي تم اعتمادها لمكافحة العنصرية والتعصب في وسائط الإعلام. |
The Agency is therefore committed to incorporating minimum protection standards into all UNRWA programming and service delivery, acting to eliminate violence in schools, taking steps to prevent gender-based violence and the abuse of children, and promoting knowledge of individual rights through long-term human rights and tolerance programming in its schools. | UN | ولذلك، فإن الوكالة ملتزمة بإدماج المعايير الدنيا للحماية في جميع برامج الوكالة وفي تقديمها للخدمات، حيث تعمل من أجل القضاء على العنف في المدارس، وتتخذ خطوات لمنع العنف الجنساني وإساءة معاملة الأطفال، وتعزز المعرفة بالحقوق الفردية عن طريق إدراج حقوق الإنسان والتسامح في برامج مدارسها للأجل الطويل. |
(a) Strongly condemn any acts of violence and hate speech against religious minorities and institute awareness-raising campaigns aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity; | UN | (أ) إدانة أي عمل من أعمال العنف والخطب التي تحرض على الكراهية ضد الأقليات الدينية إدانة قوية، وتنظيم حملات توعوية تدعو إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع؛ |