(xiv) India shall continue to abide by its national mechanisms and procedures to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all its citizens; | UN | ' 14` ستواصل الهند الالتزام بآلياتها وإجراءاتها الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع مواطنيها؛ |
Reaffirming also that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أن الدول ملزمة بحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص، |
Resolved to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, | UN | وقد عقد العزم على ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
Affirming that ensuring and promoting the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all persons with disabilities is critical to achieving internationally agreed development goals, | UN | وإذ تؤكد أن كفالة وتعزيز الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة أمران بالغا الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، |
Promotion of the human rights and fundamental freedoms of all citizens; | UN | تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المواطنين؛ |
Reaffirming also that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الدول ملزمة بحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص، |
Resolved to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, | UN | وقد عقدت العزم على تأمين احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
Recalling that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons, | UN | وإذ تذكر بأن على الدول الالتزام بحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص، |
The Charter of the United Nations called for respect for the human rights and fundamental freedoms of all peoples. | UN | وأشار إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يدعو إلى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الشعوب. |
The full realization of all human rights and fundamental freedoms of all women is essential for the empowerment of women. | UN | كما أن الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء أمر جوهري لتمكين المرأة. |
The full realization of all human rights and fundamental freedoms of all women is essential for the empowerment of women. | UN | كما أن الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء أمر جوهري لتمكين المرأة. |
The full realization of all human rights and fundamental freedoms of all women is essential for the empowerment of women. | UN | كما أن الإعمال الكامل لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع النساء أمر جوهري لتمكين المرأة. |
Resolved to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, | UN | وقد عقدت العزم على تأمين احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
Resolved to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, | UN | وقد عقد العزم على ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
Resolved to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, | UN | وقد عقد العزم على ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
Resolved to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, | UN | وقد عقد العزم على ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
Resolved to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, | UN | وقد عقد العزم على ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
Bearing in mind the objectives of the OIC Charter of promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all people without distinction as to race, sex, or religion; | UN | وإذ يضع نصب عينيه أهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية لتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الناس دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو الدين، |
A broad legislative and institutional framework for the protection of human rights and fundamental freedoms for all citizens is currently in place in Slovakia. | UN | ويوجد في سلوفاكيا حالياً إطار تشريعي ومؤسسي واسع النطاق لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المواطنين. |
Reaffirming further its commitment to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities, to promote respect for their inherent dignity and to eliminate discrimination against persons with disabilities, | UN | وإذ يؤكد من جديد كذلك على التزامه بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة وكفالة تمتعهم بها تمتعاً كاملاً ومتكافئاً، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة، وبالقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، |
It is also our goal to restore the human rights and basic freedoms of all citizens of the Republic of Cyprus, regardless of their ethnic background. | UN | وهدفنا هو أيضا استعادة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المواطنين في جمهورية قبرص، بغض النظر عن خلفيتهم الطائفية. |
10. The basic guarantees for human rights are entrenched in Chapter 5 of the Constitution, which sets out the fundamental human rights and freedoms of all persons in Ghana. | UN | 10- والضمانات الأساسية لحقوق الإنسان مترسخة في الفصل 5 من الدستور، الذي يبين حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص في غانا. |
Encouraged by the increasing interest of the international community in the effective and full protection of the human rights of all migrants, and underlining the need to make further efforts to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of all migrants, | UN | وإذ يشجعها تزايد اهتمام المجتمع الدولي بحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين حماية فعالة وتامة، وإذ تشدد على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المهاجرين، |
10. Due credit must nonetheless be given to the Government for its efforts under difficult circumstances to build a democratic society that respects the human rights and freedoms of all Afghans, with the support of the international community. The positive impact of the work undertaken by AIHRC is commended. | UN | 10 - وبرغم ذلك، ينبغي الإشادة بالحكومة لما تبذله من جهد في ظل ظروف صعبة من أجل بناء مجتمع ديمقراطي تُحترم فيه حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأفغان، بدعم من المجتمع الدولي، ويستحق الثناء العمل الذي تضطلع به لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية لما له من أثر إيجابي. |