ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights and humanitarian issues
        
    • human rights and humanitarian matters
        
    • human rights and humanitarian agreement
        
    Governments, in turn, were urged to support these efforts by appointing female permanent representatives to United Nations missions and female heads of delegations dealing with major economic, social, security, human rights and humanitarian issues. UN كما قمن بحث الحكومات بدورها على دعم هذه الجهود من خلال تعيين ممثلات دائمات في بعثات الأمم المتحدة ورئيسات للوفود المكلفة بالمسائل الرئيسية الاقتصادية والاجتماعية والأمنية ومسائل حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.
    Consequently, there is a need to strengthen the nexus between emergency assistance and development aid at the same time as the nexus between human rights and humanitarian issues. UN وبالتالي، فثمة حاجة إلى تعزيز العلاقة بين المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ والمعونة الإنمائية، وكذلك العلاقة بين حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.
    IBHI has already initiated action-oriented research on the matter and is planning to do the same for the nexus between human rights and humanitarian issues. UN وقد بدأ المكتب بالفعل بحوثا عملية المنحى بشأن هذه المسألة، ويعتزم أن يفعل الشيء نفسه بالنسبة للعلاقة بين حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.
    human rights and humanitarian issues -- law of war, international human rights, gender issues, children's and women's issues, monitoring of human rights, International Committee of the Red Cross, refugees and internally displaced persons UN حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية - قانون الحرب، حقوق الإنسان دوليا، المسائل الجنسانية، مسائل النساء والأطفال، رصد حقوق الإنسان، لجنة الصليب الأحمر الدولية، اللاجئين والمشردين في الداخل
    The increasing integration of human rights and humanitarian matters into the work of the Council, asserted a participant, represented a positive trend. UN وأكد أحد المشاركين على أن إدماج حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية في عمل المجلس على نحو متزايد يمثل اتجاها إيجابيا.
    Saudi Arabia noted that legislation on civil society was adopted in 2007 and that the Government remains fully committed to further develop dialogue with non-governmental organizations working in particular on human rights and humanitarian issues. UN ولاحظت المملكة العربية السعودية أن القوانين المتعلقة بالمجتمع المدني اعتمِدت في عام 2007 وأن الحكومة لا تزال ملتزمة تماما بمواصلة الحوار مع المنظمات غير الحكومية العاملة على وجه الخصوص في مجال حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.
    IX. human rights and humanitarian issues UN تاسعا - حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية
    Area of focus: human rights and humanitarian issues and gender matters; Serving in the Permanent Missions of Bangladesh to the United Nations both in New York and in Geneva with direct responsibility for dealing with matters relating to human rights, including women's rights, and humanitarian issues. UN مجال التركيز: حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية والشؤون الجنسانية؛ وتقلدت مناصب دبلوماسية في البعثتين الدائمتين لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف، حيث تولت المسؤولية المباشرة عن التعامل مع المسائل المتصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والمسائل الإنسانية.
    Career diplomat with 26 years of service experience; specialization in multilateral diplomacy with skills in international negotiations and conference diplomacy; area of focus: human rights and humanitarian issues and gender matters. UN دبلوماسية محترفة لديها خبرة مدتها 26 عاماً؛ ومتخصصة في الدبلوماسية المتعددة الأطراف وتتحلى بمهارات في المفاوضات الدولية ودبلوماسية المؤتمرات؛ مجال التركيز: حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية والشؤون الجنسانية.
    The report contains updated information on human rights and humanitarian issues in the country, in particular on the right to food, the right to health, the rights of the child, including to education, the rights of persons with disability and the rights of women, and on the impact of economic sanctions on United Nations assistance. UN ويتضمن التقرير معلومات مستكملة بشأن حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية في البلد، وبخاصة بشأن الحق في الغذاء والحق في الصحة وحقوق الطفل، بما في ذلك حقه في التعليم، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق المرأة، وبشأن تأثير الجزاءات الاقتصادية على المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    The Taliban has reacted to public reports and statements on the protection of civilians issued by UNAMA, which has, in turn, encouraged their engagement in meaningful dialogue on human rights and humanitarian issues for the benefit of all people of Afghanistan. UN وأبدت حركة الطالبان ردود فعل تجاه التقارير والبيانات العامة التي أصدرتها البعثة بشأن حماية المدنيين، الأمر الذي أدى بدوره إلى تشجيعها على المشاركة في حوار مجدٍ بشأن حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية بما يعود بالنفع على جميع أبناء الشعب الأفغاني.
    A joint statement made on 27 April by 12 mandate-holders expressing deep concern at the latest round of fierce fighting in Mogadishu was welcomed by many local actors and drew the attention of the media and the international community to human rights and humanitarian issues. UN ورحب العديد من الأطراف الفاعلة المحلية ببيان مشترك صادر في 27 نيسان/أبريل عن 12 جهة من المكلّفين بولايات أُعرب فيه عن القلق البالغ إزاء الجولة الأخيرة من القتال الضاري في مقديشو، وقد استرعى هذا البيان انتباه وسائط الإعلام والمجتمع الدولي إلى حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.
    More specifically, he was particularly encouraged to learn of the conclusion of the tripartite Agreement on the Implementation of Principles Governing the Protection and Provision of Humanitarian Assistance to the War Affected Civilian Population, signed by the Government of the Sudan, the SPLM/A and the United NationsOperation Lifeline Sudan, by which the parties reached consensus on some human rights and humanitarian issues. UN وبصورة أكثر تحديداً، شعر المقرر الخاص بالتشجيع بوجه خاص إزاء إبرام الاتفاق الثلاثي بشأن تنفيذ المبادئ المُنظمة لحماية المدنيين المتضررين بالحرب وتوفير المساعدة الإنسانية لهم، والموقع بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان وعملية شريان الحياة في السودان التابعة للأمم المتحدة، وهو اتفاق توصل بموجبه الأطراف إلى توافق في الآراء حول بعض مسائل حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية.
    114. Strengthen its cooperation with the United Nations and its mechanisms on human rights and humanitarian matters with a view to building national capacities and improving the people's well-being (Thailand); UN 114- تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة وآلياتها المعنية بمسائل حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية من أجل بناء القدرات الوطنية وتحسين رفاه السكان (تايلند)؛
    It calls on the parties, as a priority, to reach a comprehensive human rights and humanitarian agreement and to initiate discussions on an agreement on the question of how victims of the conflict may be recognized and obtain reparation. UN وتطلب اللجنة إلى الأطراف أن تتوصل، على سبيل الأولوية، إلى اتفاق شامل بشأن حقوق الإنسان والمسائل الإنسانية وأن تشرع في إجراء مناقشات بشأن التوصل إلى اتفاق على مسألة كيفية التعرف على ضحايا النزاع وكيفية حصولهم على تعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد