ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان وعلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of human rights and
        
    • human rights and on
        
    • human rights and the
        
    • human rights and to
        
    • human rights and in
        
    • human rights and also
        
    • human rights and among
        
    At least two radio programmes centre on questions of human rights and their exercise or defence. UN ويركِّز برنامجان إذاعيان على الأقل على مسائل حقوق الإنسان وعلى ممارستها أو الدفاع عنها.
    The independent expert notes the destabilizing impact of terrorist attacks and the resumption of military operations on the situation of human rights and the restoration of State authority in the north. UN ويلاحظ الخبير المستقل ما تخلفه الهجمات الإرهابية واستئناف العمليات العسكرية من آثار وخيمة على حالة حقوق الإنسان وعلى إعادة بسط سلطة الدولة في الشمال.
    The draft resolution retains its strong emphasis on human rights and on the improvement of the situation of women and children, in particular, that of girls. UN ويحتفظ مشروع القرار بتأكيده القوى على حقوق الإنسان وعلى تحسين حالة النساء والأطفال، وخاصة حالة الفتيات.
    International migration was also a multidimensional issue that involved human rights and the dignity of migrant populations. UN والهجرة الدولية هي أيضا قضية متعددة الأبعاد تنطوي على حقوق الإنسان وعلى كرامة السكان المهاجرين.
    He further referred to continued violations of human rights in the Territory and urged Indonesia to comply with the international conventions on human rights and to withdraw its military presence from the Territory. UN وأشار كذلك إلى استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في اﻹقليم، وحث إندونيسيا على الامتثال للاتفاقيات الدولية بشأن حقوق اﻹنسان وعلى سحب تواجدها العسكري في اﻹقليم.
    Although the police and prison staff were not, properly speaking, part of the judiciary, it should be noted that they also received training in human rights and in the implementation of the Covenant. UN ورغم أن رجال الشرطة والسجون ليسوا من السلطة القضائية بالمعنى الحقيقي فإنهم يحصلون أيضاً على تدريب على حقوق الإنسان وعلى تطبيق العهد.
    Police officers assigned to organisational units under the office of the border and aliens police of the Presidium of the Police Force receive regular training on general issues relating to the protection of human rights and also specific issues such as protection against torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويتلقى رجال الشرطة المكلفون بالعمل في وحدات تنظيمية تابعة لمكتب شرطة الحدود والأجانب في رئاسة قوات الشرطة تدريباً منتظماً على المسائل العامة المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وعلى مسائل محددة مثل الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    20. The delegation also underlined the country's fruitful international cooperation in the area of human rights and its compliance with its obligation of submitting reports. UN 20- وشدد الوفد أيضاً على التعاون الدولي المثمر للكاميرون في مجال حقوق الإنسان وعلى تقيدها بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    In its relations with the wider world, the Union is to contribute to the protection of human rights and to the strict observance and development of international law, including respect for the principles of the United Nations Charter. UN ويلتزم الاتحاد في علاقاته مع العالم الأوسع بالعمل على حماية حقوق الإنسان وعلى التقيد الصارم بالقانون الدولي وعلى تطويره، بما في ذلك احترام المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    A clear definition of terrorism must be adopted. It must include foreign occupation and State terrorism, both being violations of international law, and must emphasize the protection of human rights and the primacy of law. UN ويجب اعتماد تعريف واضح للإرهاب على أن يشمل الاحتلال الأجنبي وإرهاب الدول، اللذين يمثلان انتهاكين للقانون الدولي، ويشدد على حماية حقوق الإنسان وعلى أولوية القانون.
    The speaker underscored that the Working Group should focus on the human person as the right holder, as well as affirm the universality of human rights and that the State had the primary obligation to protect and promote human rights. UN وشدد المتحدث على ضرورة أن يركّز الفريق العامل على الفرد كصاحب حق وأن يؤكد على عالمية حقوق الإنسان وعلى تحمل الدولة المسؤولية الأولية في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    It congratulated the country for the establishment of comprehensive system for protection of human rights and the action of the Government to ensure the economic, social, and cultural rights. UN وهنأت البلد على إنشائه لنظام شامل لحماية حقوق الإنسان وعلى عمل الحكومة من أجل ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In its response, the Government of Oman stressed that the universality of human rights and their interconnectedness and interdependence makes it important that these be applied in an objective and transparent way, while taking into account the peculiarities and cultural diversity of States. UN شددت حكومة عُمان، في ردها، على عالمية حقوق الإنسان وعلى ما بينها من تشابك وترابط يجعل تطبيقها على نحو موضوعي وشفاف أمراً مهماً على أن تؤخذ بعين الاعتبار خصوصيات الدول وتنوعها الثقافي.
    OHCHR will also endeavour to work with the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on the elaboration of a national plan of action for human rights and on the establishment of a national human rights institution. UN كما ستسعى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى العمل مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على وضع خطة عمل وطنية من أجل حقوق الإنسان وعلى إقامة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    There was concern throughout the world that national security legislation was having a negative impact on respect for human rights and on human rights defenders themselves. UN وأضافت أن هناك قلقا في سائر أرجاء العالم من أن تشريعات الأمن الوطني تترك أثرا سلبيا على احترام حقوق الإنسان وعلى المدافعين عن حقوق الإنسان أنفسهم.
    Canada congratulated Burkina Faso on promoting a language that does not discriminate between men and women when referring to human rights and on the creation of the ministry for the promotion of human rights. UN وهنأت كندا بوركينا فاسو على تشجيع لغة لا تميز بين الرجال والنساء في مجال حقوق الإنسان وعلى إنشاء وزارة تعزيز حقوق الإنسان.
    Equality is a fundamental human right and philosophically foundational to all human rights and the protection of human dignity. UN فالمساواة حق أساسي من حقوق الإنسان وعلى أساسه تقوم من الناحية الفلسفية جميع حقوق الإنسان وحماية كرامته.
    In addition, controls had improved, as had training; courses on human rights and the Covenant formed part of the curriculum at the Judicial Training School. UN وإضافة إلى ذلك، تحسَّنت المراقبة وكذلك التدريب؛ إذ يقدَّم تدريب على حقوق الإنسان وعلى العهد في إطار مقرَّر مدرسة تدريب القضاة.
    Australia attached great importance to the role of national institutions in ensuring the observance of human rights and to their cooperation at the regional level. UN ٦٠ - وتعلق استراليا أهمية كبرى على دور المؤسسات الوطنية في ضمان مراعاة حقوق اﻹنسان وعلى تعاونها على المستوى اﻹقليمي.
    :: To assist in the protection and promotion of human rights and in the building of institutions to consolidate peace and the rule of law. UN - المساعدة على حماية وتعزيز حقوق الإنسان وعلى بناء المؤسسات لتوطيد السلام وسيادة القانون؛
    (a) Major strengthening of coordination for human rights across the United Nations system, leading to a comprehensive and integrated approach to the promotion and protection of human rights based on the contribution of each of the United Nations organs, bodies and specialized agencies whose activities deal with human rights and also based on improved inter-agency cooperation and coordination; UN (أ) تدعيم تنسيق حقوق الإنسان في كامل منظومة الأمم المتحدة، بما يفضي إلى اعتماد نهج شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على أساس مساهمات كل واحدة من هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة التي تُعنى أنشطتها بمسائل حقوق الإنسان وعلى أساس تحسين التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات؛
    It expresses appreciation for the wide dissemination of the initial report of Israel among professionals in the justice system who work directly in matters relating to the promotion and protection of human rights and among non—governmental organizations. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لتوزيع تقرير إسرائيل على نطاق واسع على المهنيين في النظام القضائي ممن يعنون مباشرة بالمسائل المتصلة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وعلى المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد