ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان وغيرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights and other
        
    • OHCHR and other
        
    The inclusion of benchmarks informed by human rights and other treaties could strengthen the review's contribution to the right to development. UN ومن شأن إدماج معايير أداء تستند إلى حقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات أن يعزز إسهام الاستعراض في الحق في التنمية.
    Cooperation with the Office of the High Commissioner for human rights and other United Nations bodies will be essential. UN كما يتسم التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من هيئات الأمم المتحدة بأهمية أساسية.
    Closure of human rights and other independent organizations UN إغلاق منظمات حقوق الإنسان وغيرها من المنظمات المستقلة
    Closure of human rights and other independent organizations UN إغلاق منظمات حقوق الإنسان وغيرها من المنظمات المستقلة
    We do this through shared commitment to three objectives: poverty reduction and reaching the Millennium Development Goals; respecting human rights and other international obligations; and strengthening financial management and accountability. UN ونفعل ذلك عبر التزام مشترك بتحقيق ثلاثة أهداف هي: الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛ واحترام حقوق الإنسان وغيرها من الالتزامات الدولية؛ وتعزيز الإدارة والمساءلة الماليتين.
    It was established practice to submit draft legislation to international experts in order to determine whether it complied with Armenia's human rights and other obligations. UN ومن الممارسات الراسخة أن يعرض مشروع التشريع على خبراء دوليين لتحديد ما إذا كان يتسق مع التزامات أرمينيا بشأن حقوق الإنسان وغيرها من الالتزامات.
    Consequently, arbitrary arrests and detentions have occurred, although those detained are usually released because the charges levelled against them are unsubstantiated, and also as a result of pressure from human rights and other civil society groups. UN وهو ما أدى إلى اعتقالات واحتجازات تعسفية وإن كان عادة ما يخلى سبيل العديد من المحتجزين لعدم كفاية الأدلة ونتيجة أيضا لضغوط الجماعات المدافعة عن حقوق الإنسان وغيرها من جماعات المجتمع المدني.
    Without accountability for violations, human rights and other norms risk becoming empty shells. UN فعندما لا توجد مساءلة عن الانتهاكات، يكون هناك خطر أن تصبح حقوق الإنسان وغيرها من المعايير جوفاء.
    Anyone may file a petition to the Head of State to complain about violations of human rights and other related issues. UN فيجوز لكل فرد تقديم شكوى إلى رئيس الدولة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    He also noted the chain of causation running from expected impacts of climate change through to possible human rights and other implications. UN وأشار أيضاً إلى العلاقة السببية التي تشمل الآثار المتوقعة لتغير المناخ على حقوق الإنسان وغيرها من الآثار.
    He had been involved in several such training exercises and the recipients had found them very useful, since they offered a level of shared experience that human rights and other organizations could not provide. UN وأضاف أنه شارك في العديد من هذه العمليات التدريبية، وقد وجد الحاصلين عليها أنها مفيدة جدا، حيث تقدم مستوى من الخبرات المشتركة لا تستطيع منظمات حقوق الإنسان وغيرها من المنظمات تقديمه.
    (ii) In relation to another ongoing programme, research was undertaken with the objective of identifying human rights and other legal and moral standards that detection technologies in counter-terrorism must meet; UN `2` في إطار برنامج مستمر آخر، أُجريت بحوث بهدف استبانة حقوق الإنسان وغيرها من المعايير القانونية والأخلاقية التي يجب أن تستوفيها تكنولوجيات الكشف في مجال مكافحة الإرهاب؛
    Those efforts offer a blueprint for maximizing public participation in legislative efforts to align intellectual property regimes with human rights and other public interests. UN وتوفر تلك الجهود برنامج عمل لتعظيم المشاركة العامة في الجهود التشريعية الرامية إلى تحقيق اتساق أنظمة الملكية الفكرية مع حقوق الإنسان وغيرها من المصالح العامة.
    A. human rights and other international conventions UN ألف- اتفاقيات حقوق الإنسان وغيرها من الاتفاقيات الدولية
    10. Sweden regularly consults representatives of organisations in civil society on human rights and other issues. UN ١٠- تتشاور السويد بانتظام مع ممثلي منظمات المجتمع المدني بشأن حقوق الإنسان وغيرها من المسائل.
    Nevertheless, as with many small states, the reporting requirements arising from human rights and other treaties are onerous and continue to pose a challenge. UN ومع ذلك، فإن متطلبات الإبلاغ، بموجب معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات، هي بالنسبة لبليز، شأنها في ذلك شأن العديد من الدول الصغيرة، مُكلِفَة ولا تزال تشكل تحدياً.
    :: United Nations to make accountable those countries that have ratified human rights and other supporting declarations and conventions for children and women UN :: الأمم المتحدة تعمل على أن تضع موضع المساءلة تلك البلدان التي صدَّقت على إعلانات واتفاقيات حقوق الإنسان وغيرها من الوثائق الداعمة للطفل والمرأة.
    Despite this high threshold, the Administration had pushed for positive Senate action on a number of human rights and other treaties that afforded humanitarian protection. UN ورغم ارتفاع هذه العتبة، دفعت الإدارة الأمريكية باتجاه اتخاذ مجلس الشيوخ إجراءً إيجابياً بشأن عدد من معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من المعاهدات التي توفر حماية إنسانية.
    This is achieved through shared commitment to three objectives: poverty reduction and reaching the Millennium Development Goals; respecting human rights and other international obligations; and strengthening financial management and accountability. UN ويتم إنجاز ذلك عبر التزام مشترك بتحقيق ثلاثة أهداف هي: الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛ واحترام حقوق الإنسان وغيرها من الالتزامات الدولية؛ وتعزيز الإدارة والمساءلة الماليتين.
    Another aspect of that work focused on the question of transparency or the lack thereof in arbitration processes with regards to disputes that raised human rights and other public policy issues. UN ويركز الجانب الآخر لذلك العمل على مسألة الشفافية، أو عدم وجودها، في عمليات التحكيم المتعلقة بنـزاعات تثير قضايا تخص حقوق الإنسان وغيرها من قضايا السياسة العامة.
    Cambodia appreciated Nepal's openness with human rights mechanisms and its constructive cooperation with OHCHR and other international institutions. UN وأعربت كمبوديا عن تقديرها لانفتاح نيبال في تعاملها مع آليات حقوق الإنسان وتعاونها البنَّاء مع مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد