ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان يجب أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights must be
        
    • human rights should be
        
    • of human rights must
        
    • of human rights should
        
    • human rights had to
        
    • human rights has to
        
    • human right that must
        
    He reiterates, however, that human rights must be part of that agenda and not be confined to the post-war scenario. UN غير أنه يكرر أن حقوق الإنسان يجب أن تكون جزءا من ذلك البرنامج وألا تنحصر في سيناريو ما بعد الحرب.
    It stresses that all human rights must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis. UN ويؤكد أن جميع حقوق الإنسان يجب أن تُعامل بطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التركيز.
    Cooperation on human rights should be fair and transparent. UN ويرى بلده أن التعاون في مجال حقوق الإنسان يجب أن يتسم بالشفافية والعدل.
    China had always affirmed that differences in the sphere of human rights should be resolved through dialogue and exchange. UN فالصين أكدت على الدوام أن الخلافات القائمة في مجال حقوق الإنسان يجب أن تحل عبر الحوار وتبادل الآراء.
    Institutional reform in the field of human rights must make possible the strengthening of the United Nations human rights machinery as a whole. UN إن الإصلاح المؤسسي في ميدان حقوق الإنسان يجب أن يجعل تقوية آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بأسرها ممكنة.
    human rights had to be at the core of any credible anti-trafficking strategy. UN ذلك أن حقوق الإنسان يجب أن تكون في صلب أية استراتيجية موثوقة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The concept of human rights has to continue to prevail in our discussions. UN إن مفهوم حقوق اﻹنسان يجب أن يظل سائدا في مناقشاتنا.
    It means that human rights must be the same everywhere and for everyone. UN وهذا يعني أن حقوق الإنسان يجب أن تكون متماثلة في كل مكان ولكل إنسان.
    We share the view that the protection of human rights must be one of the components of the United Nations strategy to combat terrorism. UN ونشاطر الرأي في أن حماية حقوق الإنسان يجب أن تكون أحد مكونات استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Situations of human rights must be addressed by the Human Rights Council in a spirit of objectivity, non-selectivity and respect for national sovereignty. UN فحالات حقوق الإنسان يجب أن يتناولها مجلس حقوق الإنسان بروح من الموضوعية، وعدم الانتقائية، واحترام السيادة الوطنية.
    human rights must be respected in counter-terrorism efforts. UN وإن حقوق الإنسان يجب أن تُحترم في إطار الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    Any measures taken by the United Nations in the field of human rights must be based on the principles of respectful dialogue, impartiality, non-selectivity and non-politicization. UN وأي تدابير تتخذها الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان يجب أن تستند إلى مبادئ الحوار القائم على الاحترام والحيادية وعدم الانتقائية وعدم التسييس.
    48. His country's own experience had taught it that respect for human rights should be accompanied by avoidance of undesirable results suggesting that criminals' rights were put before those of victims. UN 48 - وقد تعلّم بلده من تجربته الذاتية أن احترام حقوق الإنسان يجب أن يكون مصحوبا بتجنب النتائج غير المنشودة التي تشير إلى أن حقوق الجناة مقدمة على حقوق الضحايا.
    It believed that the issue of human rights should be addressed in a global context and in a constructive manner, based on dialogue and inspired by the principles of objectivity and respect for national sovereignty and territorial integrity, non-interference in the internal affairs of States, impartiality, non-selectivity and transparency. UN فهي تعتقد أن مسألة حقوق الإنسان يجب أن تعالج ضمن سياق شامل وبطريقة بناءة تستند إلى الحوار وتستلهم من مبادئ الموضوعية واحترام السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، والحياد، وعدم الانتقائية والشفافية.
    17. We reaffirm that the approach to the question of human rights should be based on the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity and that human rights issues should be dealt with in an atmosphere of cooperation and with the strictest respect for the norms and principles of international law. UN 17 - ونعيد تأكيد أن معالجة موضوع حقوق الإنسان يجب أن يراعي فيها مبادئ عدم الانتقائية، والحياد والموضوعية، وأن تتم في إطار نهج تعاوني مع الالتزام الدقيق بقواعد ومبادئ القانون الدولي.
    We are convinced that universal standards in the field of human rights should draw their inspiration from various civilizations and the cultural and historical traditions of various societies. UN ونحن مقتنعون بأن المعايير العالمية في مجال حقوق الإنسان يجب أن تستلهم الحضارات والتقاليد الثقافية والتاريخية لمختلف المجتمعات.
    Respect for human rights had to include respect for differences and the United Nations supported diversity and tolerance for diversity, even when there was disagreement. UN واحترام حقوق الإنسان يجب أن يتضمّن احترام الخلافات. والأمم المتحدة تؤيد التنوّع والتسامح من أجل التنوّع حتى عندما يكون هناك اختلاف.
    (b) Both the Bretton Woods institutions and the United Nations could gain by an exchange of ideas and experience on the linkage between human rights and development and should agree that respect for human rights has to be a critical cornerstone for economic and social development; UN )ب( يمكن أن تستفيد مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة من تبادل اﻷفكار والخبرات بشأن الارتباط بين حقوق اﻹنسان والتنمية، وينبغي لها أن تتفق على أن احترام حقوق اﻹنسان يجب أن يكون أحد اﻷسس التي لا غنى عنها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    For the majority, it is a human right that must be reflected in all discussions on human rights. UN بيد أن غالبية الدول الأعضاء ترى أنه حق من حقوق الإنسان يجب أن ينعكس في جميع المناقشات المتعلقة بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد