ويكيبيديا

    "حقوق التقاعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pension rights
        
    Leave-without-pay status has to be terminated before pension rights are transferred. UN ويجب إنهاء وضع الإجازة بدون مرتب قبل نقل حقوق التقاعد.
    Despite this, their status differs from the status of permanent judges with regard to pension rights and entitlement to an education allowance and a relocation grant. UN وعلى الرغم من ذلك، يختلف وضعهم عن وضع القضاة الدائمين من حيث حقوق التقاعد وأهلية الحصول على بدل التعليم ومنحة الانتقال.
    pension rights and promises of the private pension funds will be incorporated into the pay-as-you-go (PAYG) system. UN وسيجري دمج حقوق التقاعد وتعهدات صناديق المعاشات التقاعدية الخاصة في نظام الدفع أولاً بأول.
    4.1 Transfer of pension rights cannot be completed until formal separation from service and cessation of participation in the original pension plan. UN 4-1 لا يمكن إكمال نقل حقوق التقاعد حتى تُنهى الخدمة رسمياً ويوقَف الاشتراك في مخطط المعاشات التقاعدية الأصلي.
    Clarification should be provided on the measures that were being taken to protect the pension rights and other rights of refugee and displaced women. UN وينبغي تقديم توضيحات عن التدابير التي يجري اتخاذها لحماية حقوق التقاعد وغيرها من الحقوق الخاصة باللاجئين والمشردين من النساء.
    If that approach were coupled with the setting of a maximum pension at three fourths of annual net base salary, the pension rights of all current and former judges would be protected. UN ولو اقترن ذلك النهج مع تحديد حد أقصى للمعاش بما يساوي ثلاثة أرباع صافي المرتب السنوي، لأسبغت الحماية على حقوق التقاعد لجميع القضاة الحاليين والسابقين.
    The contribution of rural enterprises to Social Security is calculated on the quantity of hectares farmed, and when there is a co-working spouse this contribution is increased by 10%, and both spouses acquire retirement pension rights. UN - يحسب اشتراك المؤسسات الريفية في الضمان الاجتماعي بعدد الهكتارات المستغلة، وعند وجود زوجين متعاونين يزيد هذا الاشتراك بنسبة 10 في المائة، فيكتسبان كلاهما بذلك حقوق التقاعد.
    Transfer of pension rights is not permitted if the person contributes concurrently both to the Pension Fund and to the OPCW Pension Scheme/Provident Fund during the period of leave without pay. UN ولا يجوز نقل حقوق التقاعد إذا دفع الشخص اشتراكات متزامنة في صندوق المعاشات التقاعدية وفي مخطط المعاشات التقاعدية/صندوق الادخار التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية كليهما خلال فترة الإجازة بدون مرتب.
    The parties reaffirmed the principle of mutual forgiveness with regard to State-to-State arrears and claims, in addition to agreeing on the use of regular legal procedures and mechanisms to address private claims of arrears, including pension rights. UN وأكد الطرفان من جديد مبدأ التنازل المتبادل فيما يتعلق بالمبالغ المتأخرة والمطالبات بين الدولتين، واتفقا على استخدام الإجراءات والآليات القانونية العادية لمعالجة المطالبات المتعلقة بالمتأخرات الخاصة، بما في ذلك حقوق التقاعد.
    3. pension rights UN ٣ - حقوق التقاعد
    3. pension rights 97 21 UN 3- حقوق التقاعد 97 28
    3. pension rights UN 3- حقوق التقاعد
    Lack of employment opportunities, widespread discrimination in all areas, particularly in employment, lack of social assistance (e.g. pension rights, health services), as well as an educational system which is dominated by nationalist views are some of the problems faced by returnees to varying degrees in all areas. UN وإن عدم وجود فرص للعمل، وانتشار التمييز في جميع المجالات، لا سيما في مجال العمل، وعدم وجود مساعدة اجتماعية )مثلا حقوق التقاعد والخدمات الصحية( فضلا عن وجود نظام تعليمي تهيمن عليه اﻵراء القومية هي بعض المشاكل التي تواجه العائدين بدرجات متفاوتة في جميع المجالات.
    That approach would result in protecting the pension rights of most (but not all) of the sitting and retired judges; the rights of those who were elected prior to 1 January 1999 and who have or will have served two full terms would not be protected. UN وسيترتب على ذلك النهج حماية حقوق التقاعد لمعظم القضاة العاملين في الخدمة والمتقاعدين (ولكن ليس كلهم)؛ أي، حقوق الذين تم انتخابهم قبل 1 كانون الثاني/يناير 1999 في حين أن الذين خدموا أو سيخدمون لفترتين كاملتين لن تشملهم الحماية.
    (a) The revised Agreement on the transfer of pension rights of participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund and of participants in the World Bank Group Staff Retirement Plan, as approved by the Board and set out in section A of annex IX to the report of the Board,1 which will take effect from 1 January 2007; UN (أ) الاتفاق المنقح بشأن نقل حقوق التقاعد للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفي خطة مجموعة البنك الدولي المتعلقة بتقاعد الموظفين بصيغته التي أقرها المجلس والمبينة في الفرع ألف من المرفق التاسع لتقرير المجلس()، والذي سينفذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007؛
    (b) The new Agreement on the transfer of pension rights of participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund and of participants in the Coordinated Organizations, as set out in section B of annex IX to the report of the Board,1 which will take effect from 1 January 2007; UN (ب) الاتفاق الجديد بشأن نقل حقوق التقاعد للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفي المنظمات المنسقة بصيغته المبينة في الفرع باء من المرفق التاسع لتقرير المجلس()، والذي سينفذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007؛
    25. Since the early 1990s the Fund's Regulations have also become substantially more complex, the reduction in manually processed cases (from 587 to 120) is outweighed by the additional time it requires staff to review complex cases, e.g., divorced surviving spouses benefits, spouses married after separation, transfer of pension rights. UN 25 - وكذلك زادت إلى حد كبير، منذ أوائل ذلك العقد، درجة تعقد النظام الأساسي للصندوق؛ ويقابل الانخفاض في عدد الحالات التي يتم تجهيزها يدويا (من 587 حالة إلى 120 حالة)، بل ويغلب عليه، الوقت الإضافي الذي يقضيه الموظفون في استعراض الحالات المعقدة مثل استحقاقات الأزواج المطلقين الباقين على قيد الحياة، والأزواج الذين تم زواجهم بعد انتهاء الخدمة، وتحويل حقوق التقاعد.
    It is also concerned that 6.4 million workers in the informal economy are not sufficiently covered by labour regulations and social security schemes, including pension rights and maternity protection, and that many persons in the State party are still unemployed, in particular women, persons with disabilities, refugees and internally displaced persons (IDPs). (art. 6) UN كما يساور اللجنة قلق لأن 6.4 مليون عامل في الاقتصاد غير النظامي غير مشمولين على النحو الكافي بأنظمة العمل والضمان الاجتماعي، بما في ذلك حقوق التقاعد وحماية الأمومة، ولأن العديد من الأشخاص في الدولة الطرف لا يزالون عاطلين عن العمل، ولا سيما النساء، والأشخاص ذوي الإعاقة، واللاجئين، والمشردين داخلياً. (المادة 6)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد