ويكيبيديا

    "حقوق الحيازة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tenure rights
        
    • tenancy rights
        
    • tenure right
        
    • tenurial rights
        
    • occupancy rights
        
    • of tenancy
        
    Means to resolve disputes over tenure rights should be provided. UN ويجب أيضاً توفير وسائل لحل المنازعات حول حقوق الحيازة.
    tenure rights will have to be unpacked and clarified in relation to carbon, forests and land. UN وسيتعين تفكيك حقوق الحيازة وتوضيحها بالنسبة للكربون والغابات والأراضي.
    :: Get secure tenure/rights to forest and carbon, recognition of communal-traditional rights; use this to build solidarity UN * ضمان حقوق الحيازة للغابات والكربون، والاعتراف بالحقوق المجتمعية التقليدية؛ الاستفادة من ذلك لإرساء التضامن
    10. The evolution of tenure rights has had three phases in Nepal. UN 10 - وقد مر تطور حقوق الحيازة في نيبال بثلاث مراحل.
    In this regard, the Special Rapporteur notes with concern that the Government continues to maintain that tenancy rights no longer exist in Croatia and that returnees will not be able to regain such rights. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المقرر الخاص مع القلق أن الحكومة ما زالت تؤكد أن حقوق الحيازة لم تعد قائمة في كرواتيا وأن العائدين لن يتمكنوا من نيل هذه الحقوق من جديد.
    Communities continue to seek the increased security of the tenure rights they hold. UN وتواصل المجتمعات السعي إلى تعزيز أمن حقوق الحيازة التي لديهم.
    Incentives can also be used to promote registration of tenure rights in the name of women. UN كما يمكن أن تُستخدم الحوافز لتشجيع تسجيل حقوق الحيازة باسم المرأة.
    States should provide prompt, just compensation where tenure rights are taken for public purposes. UN كما ينبغي أن تقدم الدول تعويضاً فورياً وعادلاً في حال الاستيلاء على حقوق الحيازة لأغراض عامة.
    All tenure rights are limited by the rights of others and by the measures taken by States necessary for public purposes. UN فجميع حقوق الحيازة تقيّدها حقوق الآخرين والتدابير الضرورية التي تتخذها الدول لأغراض عامة.
    Policies and laws that ensure tenure rights should be non-discriminatory and gender sensitive. UN وكذلك، ينبغي أن تكون السياسات والقوانين التي تكفل حقوق الحيازة غير تمييزية وأن تراعي المساواة بين الجنسين.
    To this end, categories of legitimate tenure rights should be clearly defined and publicized, through a transparent process, and in accordance with national law. UN ولهذه الغاية، ينبغي تحديد فئات حقوق الحيازة المشروعة بشكل واضح، ونشرها، من خلال عملية شفافة ووفقاً للقانون الوطني.
    Policies for allocation of tenure rights should be consistent with broader social, economic and environmental objectives. UN ويجب أن تكون سياسات توزيع حقوق الحيازة متسقة مع الأهداف الاجتماعية، والاقتصادية، والبيئية الأوسع نطاقاً.
    States and non-State actors should further endeavour to prevent corruption in the allocation of tenure rights. UN ويتعيّن على الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية أن تواصل السعي لمكافحة الفساد في عملية تخصيص حقوق الحيازة.
    States should ensure that existing legitimate tenure rights are not compromised by such investments. UN كما يجب على الدول أن تحرص على ألا تهدّد هذه الاستثمارات حقوق الحيازة المشروعة القائمة.
    Information should be shared in accordance with national standards, and include disaggregated data on tenure rights. UN وينبغي تقاسم المعلومات وفقاً للمعايير الوطنية، على أن تتضمن بيانات مفصّلة عن حقوق الحيازة.
    Information on tenure rights and unauthorized use should be disseminated to all affected persons. UN وينبغي نشر المعلومات عن حقوق الحيازة والاستعمال غير المأذون به على جميع الأشخاص المتضرّرين.
    Information on tenure rights and unauthorized use should be disseminated to all affected persons. UN أمّا المعلومات عن حقوق الحيازة والاستخدام غير المأذون به، فيجب أن تُنشَر على كلّ المتضرّرين.
    73. Increased global demand for land implies an increased need for land policies that ensure tenure rights and equal access to land. UN 73- ويؤدي تنامي الطلب على الأراضي إلى تزايد الحاجة إلى سياسات عقارية تكفل حقوق الحيازة والمساواة في الحصول على الأراضي.
    However, even after this amendment, a daughter must have attained 35 years of age and be unmarried to inherit the tenancy rights. UN ومع ذلك، فإنه حتى بعد هذا التعديل، يجب أن تبلغ الابنة سن 35 عاما وأن تكون غير متزوجة لكي ترث حقوق الحيازة.
    1. Recognize and respect all legitimate tenure right holders and their rights. UN 1 - الاعتراف بجميع أصحاب حقوق الحيازة المشروعة وبحقوقهم، واحترامهم.
    The work of the Grant Mechanism aims to achieve specific gains in tenurial rights, forest governance, livelihoods of forest-dependent indigenous peoples and local communities in a sustainable manner that enhances local empowerment. UN ويهدف عمل آلية المنح إلى تحقيق مكاسب محددة في مجالات حقوق الحيازة وإدارة الغابات وسبل معيشة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات، بطريقة مستدامة تعزز تخويل السلطة على االصعيد المحلي.
    The rapid return of Kosovo Albanians and the need for alternative accommodation for those who have lost their property, as well as the displacement of large numbers of the Serbian population, have led to an increasing number of cases of violation of tenure and occupancy rights. UN وقد أدت العودة السريعة لألبان كوسوفو والحاجة إلى أماكن إقامة بديلة لأولئك الذين فقدوا ممتلكاتهم، وكذلك تشرد أعداد كبيرة من السكان الصرب، إلى ارتفاع في عدد حالات انتهاك حقوق الحيازة وشغل الملكية.
    The Kosovo Property Agency (KPA) has taken over from UNMIK the restitution of tenancy rights and has registered 41,687 claims. UN تولّت وكالة الممتلكات في كوسوفو مهمة إعادة حقوق الحيازة خلفاً لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وسجّلت 687 41 طلباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد