ويكيبيديا

    "حقوق الزوجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Rights of Spouses
        
    • rights of wives
        
    The Constitution imposes an obligation on Parliament under Article 22 to enact legislation to regulate the property Rights of Spouses. UN فالدستور يفرض على البرلمان، بموجب المادة 22، التزاماً بأن يسن تشريعات تنظم حقوق الزوجات في الملكية.
    The latter legislation is in fulfilment of the constitutional injunction to Parliament to pass a law regulating the property Rights of Spouses with a view to achieving equity and equality of spouses to property jointly acquired during their marriage. UN والتشريعات الأخيرة تنفيذ للأمر الدستوري الموجه إلى البرلمان بأن يسن قانونا لتنظيم حقوق الزوجات في الملكية بهدف تحقيق التكافؤ والمساواة بين الزوجين في الملكية المكتسبة بصورة مشتركة أثناء فترة الزواج.
    There are currently two Bills before Parliament i) the Property Rights of Spouses and ii) Intestate Succession. UN فهناك حالياً مشروعا قانون معروضان على البرلمان بشأن " 1 " حقوق الزوجات في الملكية؛ " 2 " الإرث بلا وصية.
    Property Rights of Spouses Bill UN مشروع قانون حقوق الزوجات في الملكية
    An awareness campaign needs to be launched to protect the rights of wives in such cases. UN ومن المهم في هذا الإطار القيام بحملة للتوعية للحفاظ على حقوق الزوجات في هذا النوع من الحالات.
    It even goes on in Clause 2 to state that Parliament shall as soon as practicable after the coming into force of the Constitution; enact legislation regulating the property Rights of Spouses. UN وهي تذهب إلى أبعد من ذلك في الشرط رقم 2، حيث يُنص على قيام البرلمان، بأسرع ما يمكن، بعد تطبيق الدستور، بسن تشريعات لتنظيم حقوق الزوجات في الملكية.
    The Family Property (Rights of Spouses) Bill of 1999 has been renamed, the word " Family " having been dropped from the long title. UN أُعيدت تسمية مشروع قانون ملكية الأسرة (حقوق الزوجات) لعام 1999، حيث حُذفت كلمة " الأسرة " من هذا العنوان الطويل.
    It is now entitled Property (Rights of Spouses) Act which was passed in 2004. UN والأسم السائد الآن هو " قانون الملكية (حقوق الزوجات) " ، ولقد صدر هذا القانون في عام 2004.
    The Maintenance Act was passed in 2005 and is a companion Act to the Property (Rights of Spouses) Act 2004. UN صدر قانون الإعالة في عام 2005، وهو قانون مصاحب لقانون الملكية (حقوق الزوجات) لعام 2004.
    125. The Property (Rights of Spouses) Act was enacted in 2004 to make provision for the equitable division of family property in the event of a breakdown of marriage. UN 125- وصدر في عام 2004 أيضاً قانون الملكية (حقوق الزوجات) الذي ينص على قسمة ملكية الأسرة بالتساوي في حالة انهيار الزواج.
    376. The Committee commends the State party for the 2004 amendment to the Domestic Violence Act, and the passage of the 2004 Property (Rights of Spouses) Act and the 2005 Maintenance Act. UN 376- وتثني اللجنة على الدولة الطرف للتعديل الذي أدخلته في عام 2004 على قانون العنف المنـزلي، ولسنّ قانون الملكية (حقوق الزوجات) لعام 2004 وقانون الإعالة لعام 2005.
    6. The Committee commends the State party for the 2004 amendment to the Domestic Violence Act, and the passage of the 2004 Property (Rights of Spouses) Act and the 2005 Maintenance Act. UN 6 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للتعديل الذي أدخلته في عام 2004 على قانون العنف المنـزلي، ولسنّ قانون الملكية (حقوق الزوجات) لعام 2004 وقانون الإعالة لعام 2005.
    Property (Rights of Spouses) Act, 2004 UN قانون الملكية (حقوق الزوجات) لعام 2004
    The Property (Rights of Spouses) Act will allow for the equitable distribution of property upon the breakdown of a marriage or common law union after five years. UN وقانون الملكية (حقوق الزوجات) سيتيح توزيع الملكية على نحوٍ عادل عند فسخ الزواج أو التعايش بموجب القانون العام بعد مرور خمس سنوات.
    Rights of Spouses in the context of marriage and divorce; levirate abolition; female genital mutilation; and domestic violence. UN حقوق الزوجات في سياق الزواج والطلاق؛ إلغاء زواج الأرملة من شقيق زوجها؛ تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ والعنف المنزلي(26).
    Topics include presentations on legislation such as the Property (Rights of Spouses) Act, the Offences Against the Person Act, Domestic Violence (Amendment) Act, Maintenance Act and the Child Care and Protection Act, among others. UN وشملت الموضوعات عروضاً عن التشريعات مثل قانون الملكية (حقوق الزوجات)، وقانون الجرائم ضد الأشخاص، وقانون العنف المنزلي (المعدل)، وقانون النفقة وقانون رعاية الأطفال وحمايتهم، وما إليها.
    260. The unpaid contribution of women to the household is covered under the Family Property (Rights of Spouses) Act 2004 when there is the dissolution of a marriage or a breakdown of a common-law union of five years or more. UN 260- ويغطي قانون الملكية (حقوق الزوجات) لعام 2004 مسألة المساهمة غير المدفوعة الأجر للنساء في الأعمال المنزلية عند انقضاء الزوجية أو فض المعاشرة العرفية المستمرة لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    Training is also provided in other areas to include legislation such as the Domestic Violence Act, Child Care and Protection Act, Property (Rights of Spouses) Act, Sexual Offences Bill, among several others. UN ويقدَّم التدريب للنساء في مجالات أخرى أيضاً تشمل التشريعات، مثل قانون العنف المنزلي، وقانون رعاية وحماية الطفل، وقانون الملكية (حقوق الزوجات)، وقانون الجرائم الجنسية، وغيرها.
    366. The Property (Rights of Spouses) Act (2004) allows for a spouse, whether female or male, married and unmarried to enter into agreements `as they think fit'in respect of property. UN 366- ويتيح قانون الملكية (حقوق الزوجات) لعام 2004 للأزواج، ذكوراً وإناثاً، متزوجين وغير متزوجين، الدخول في اتفاقات " يرونها مناسبة " فيما يتعلق بالملكية.
    371. The Property (Rights of Spouses) Act, 2004 also makes provision for equality in Marriage and Family Law (Please see Article 2 para.125, p. 31) UN 371- ويتضمن قانون الملكية (حقوق الزوجات) لعام 2004 أيضاً أحكاماً تنص على المساواة في قانون الزواج والأسرة (انظر المادة 2، الفقرة 125، صفحة 39)
    (f) The rights of wives are protected in the case of polygamy. UN (و) في حالات تعدّد الزوجات، تكون حقوق الزوجات محمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد