ويكيبيديا

    "حقوق السيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sovereign rights
        
    • sovereignty rights
        
    • rights of sovereignty
        
    • sovereign right
        
    • prerogatives of sovereignty
        
    sovereign rights and responsibilities of Nations in respect of forests UN :: حقوق السيادة للدول ومسؤولياتها فيما يتعلق بالغابات.
    The resolution states that the designation of the area shall not prejudice the sovereignty or sovereign rights and jurisdiction of the Russian Federation under international law. UN وينص القرار على أن تحديد المنطقة لن يمس بسيادة أو حقوق السيادة والولاية العائدة للاتحاد الروسي بموجب القانون الدولي.
    Historically, the law of immunity had developed based on the notion of sovereign rights. UN ومن الناحية التاريخية، تطور قانون الحصانة استنادا إلى فكرة حقوق السيادة.
    The population of the islands consisted of transplanted British subjects, but it was Argentina that possessed sovereignty rights. UN ورغم أن سكان الجزر يتألفون من رعايا بريطانيين منقولين، فإن الأرجنتين هي التي تمتلك حقوق السيادة.
    Peru joins the consensus on this draft resolution on the understanding that, in conformity with the rights of sovereignty and jurisdiction that international law recognizes for coastal States, it is up to those States to consider the related conservation and sustainable management measures in accordance with international law. UN وتنضم بيرو إلى توافق الآراء فيما يتعلق بمشروع القرار هذا على أساس أنه، تمشيا مع حقوق السيادة والاختصاص التي يقرها القانون الدولي للدول الساحلية، فإن الأمر يعود لتلك الدول لكي تنظر في تدابير الحفظ والإدارة المستدامة ذات الصلة تمشيا مع القانون الدولي.
    1. The Republic shall not interfere in the sovereign rights of other States and their internal affairs. UN ١ - لا تتدخل الجمهورية في حقوق السيادة للدول اﻷخرى وفي شؤونها الداخلية.
    These operations are carried out on the basis of the sovereign rights of the States in question, as embodied in the Charter of the United Nations, and need no further legitimization. UN فهذه العمليات تجري على أساس حقوق السيادة للدول المذكورة، على النحو الذي تضمنه ميثاق اﻷمم المتحدة، ولا تحتاج إلى إضفاء أي طابع شرعي آخر عليها.
    Current efforts are aimed at finding a solution within which Abkhazia will be a subject with sovereign rights within the framework of a union State to be established as a result of negotiations after issues of dispute have been settled. UN وترمي الجهود الجارية إلى إيجاد حل تصبح أبخازيا بموجبه كيانا له حقوق السيادة في إطار دولة اتحادية تُنشأ عن طريق التفاوض بعد تسوية القضايا الخلافية.
    We must respect the sovereign rights of nations, big or small, rich or poor, to exist without fear of being marginalized, suppressed or intimidated by larger, richer or more populous nations. UN وعلينا أن نحترم حقوق السيادة لﻷمم، الكبيرة منها والصغيرة، الغنية والفقيرة، في أن تعيش دون خوف من التهميش أو القمع أو التخويف، من قبل اﻷمم اﻷكبر أو اﻷغنى أو اﻷكثر سكانا.
    Mr. Secretary-General, in your report to the Millennium Assembly, you further challenged Member States to consider how the international community should reconcile its response to massive violations of humanitarian norms in the context of respect for the sovereign rights of States. UN سيدي الرئيس، إنكم في التقرير الذي قدمتموه إلى اجتماع الألفية وضعتم الدول الأعضاء أمام تحدي النظر في الكيفية التي ينبغي على المجتمع الدولي أن يرد بها على الانتهاكات الجسيمة للأعراف الإنسانية في سياق احترام حقوق السيادة للدول.
    In areas under national jurisdiction, such activities violate the sovereign rights of coastal States to conserve and manage their marine living resources. UN وفي المناطق الخاضعة للولاية القضائية الوطنية تنتهك تلك الأنشطة حقوق السيادة للدول الساحلية في حفظ مواردها البحرية الحية وإدارتها.
    Some other members sought to accentuate aspects of jurisdictional competence as well as the existence of an obligation to cooperate with each other rather than whether sovereign rights were absolute or limited. UN وحاول أعضاء آخرون إبراز جوانب الولاية القضائية ووجود التزام بالتعاون فيما بينها بدلاً من التركيز على ما إذا كانت حقوق السيادة مطلقة أم محدودة.
    Of especial importance would be the need to emphasize the sovereign rights of countries regarding the usage of their own resources and the importance of their own environmental policies, as well as the common, but differentiated responsibilities of countries to the conservation of the global environment UN ومن الأهمية بمكان الحاجة إلى تأكيد حقوق السيادة للبلدان فيما يتعلق باستخدام مواردها وأهمية سياساتها المتعلقة بالبيئة، فضلاً عن المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة للبلدان فيما يتعلق بحفظ البيئة العالمية.
    [5. Preserve sovereign rights of Parties;] UN [5- يحافظ على حقوق السيادة للأطراف؛]
    Inevitably, this policy also has a negative effect on the sovereign rights of other countries, because from its first day and throughout its four decades, the blockade has continuously and systematically attacked the very foundations of civilization through its most sacred principle: the right to life of an entire nation. UN وحتما سوف ترتﱢب هذه السياسة آثارا سلبية على حقوق السيادة لبلدان أخرى، ﻷن الحصار هاجم منذ أول يوم له وطوال استمراره لمدة أربعة عقود، وبصورة مستمرة ومنتظمة صميم أسس الحضارة وأكثر مبادئها قدسية وهو الحق في الحياة ﻷمـة بكاملها.
    15. It will be seen from the two papers that efforts are being made to find a solution within which Abkhazia would be a subject with sovereign rights within the framework of a union State to be established as a result of negotiations after issues in dispute have been settled. UN ١٥ - ويتبين من هاتين الورقتين أن الجهود ما برحت مبذولة لالتماس حل تكون أبخازيا في إطاره كيانا له حقوق السيادة ضمن اطار دولة اتحادية يتم إنشاؤها نتيجة المفاوضات بعد تسوية المشاكل المتنازع عليها.
    We have taken the necessary judicial measures consistent with the Charter of the United Nations and international law, with only one proviso, that they do not involve any violation of Libya's sovereign rights. UN رغم إدراك بلادي ﻷبعاد إثارة هذه القضية، فقد أبدت استعدادا مخلصا للتعاون من أجل الكشف عن الحقائق والملابسات المتصلة بها واتخذت الاجراءات القضائية التي يتطلبها ذلك بما يتفق مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقوانين الدولية ولا ينتهك حقوق السيادة الليبية.
    However, reconciliation treaties and treaties pertaining to the territory of the State, sovereignty rights or citizens' public or private rights, and those that involve an amendment of the laws of the State shall come into force when they are promulgated as a law. UN أما معاهدات الصلح والمعاهدات المتعلقة بأراضي الدولة أو حقوق السيادة أو الحقوق العامة أو الخاصة للمواطنين، وما يتعلق منها بتعديل لقوانين الدولة، فهي تدخل حيز النفاذ عند إصدارها باعتبارها قانونا.
    The Chamorro Tribe of the Marianas stood in solidarity with all organizations which were opposed to any form of self-determination that would entail the surrender of their God-given sovereignty rights. UN وتقف قبائل الشامورو بجزر ماريانا في تضامن مع جميع المنظمات التي تعارض أي شكل من أشكال تقرير المصير ينطوي على التنازل عن حقوق السيادة التي وهبها الله لها.
    20. It had been hoped that Egypt would respond positively to Sudan's invitation to send an investigating team to assist the Sudanese team. On 23 October 1995, the Sudanese Minister for Foreign Affairs extended an invitation to his Egyptian counterpart to send an investigating team, thus relinquishing rights of sovereignty with respect to these cases. UN ٢٠ - كان مؤملا أن تتجاوب مصر مع دعوة السودان لها ﻹيفاد فريق تحري لمساعدة فريق التحري السوداني، فقد قدم السيد وزير الخارجية الدعوة لرصيفه المصري ﻹرسال فريق تحري بتاريخ ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ متنازلا بذلك عن حقوق السيادة في هذه الحالات، ولم ترد مصر على تلك الدعوة.
    Compounding this failure is the arms embargo imposed against the Republic of Bosnia and Herzegovina, which continues to deny that country its most fundamental sovereign right of self-defence. UN ومما أدى الى تفاقم هذا الفشل، حظر اﻷسلحة المفروض على جمهورية البوسنة والهرسك مما لا يزال يحرم هذا البلد من أعمق حقوق السيادة العائدة له وهو الدفاع عن النفس.
    As the bank of issue of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the National Bank of Yugoslavia participated in the exercise of the prerogatives of sovereignty. UN وقد شارك المصرف الوطني اليوغوسلافي، بصفته مصرف الاصدار في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، في ممارسة حقوق السيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد