Promotion of indigenous and tribal peoples' rights through implementation of the principles of Convention No. 169 | UN | تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والقبلية عن طريق تنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 |
Consideration of indigenous peoples' rights during the Human Rights Council sessions | UN | النظر في حقوق الشعوب الأصلية أثناء انعقاد دورات مجلس حقوق الإنسان |
He stressed that defending the land is an integral part of defending indigenous peoples' rights and identity. | UN | وشدد على أن الدفاع عن الأرض جزء لا يتجزأ من الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية وهويتها. |
That experience showed that the rights of peoples had been acknowledged and asserted before contemporary international tribunals. | UN | وهذه الخبرة تبين أن حقوق الشعوب هي حقوق مسلم بها وتم تأكيدها أمام المحاكم الدولية المعاصرة. |
There was a need to reach a clear agreement on the criteria and to clarify the rights of peoples. | UN | وتقوم الحاجة إلى التوصل إلى اتفاق واضح بشأن المعايير وتوضيح حقوق الشعوب. |
By means of this second report, the independent expert intends to bring about further acknowledgement of international solidarity as a right of peoples. | UN | وبموجب هذا التقرير الثاني يعتزم الخبير المستقل أن يُواصل التعريف بالتضامن الدولي بوصفه حقاً من حقوق الشعوب. |
Indigenous peoples' rights in the constitution-making and State-reform process in Nepal | UN | حقوق الشعوب الأصلية في عملية وضع الدستور وإصلاح الدولة في نيبال |
One State indicated that this lack of knowledge is exacerbated by a lack of larger civil society engagement in indigenous peoples' rights. | UN | وأفادت إحدى الدول بأن نقص الإلمام هذا يتفاقم بسبب عدم مشاركة المجتمع المدني على نطاق أوسع في إعمال حقوق الشعوب الأصلية. |
One State indicated that this lack of knowledge is exacerbated by a lack of larger civil society engagement in indigenous peoples' rights. | UN | وأفادت إحدى الدول بأن نقص الإلمام هذا يتفاقم بسبب عدم مشاركة المجتمع المدني على نطاق أوسع في إعمال حقوق الشعوب الأصلية. |
The Permanent Forum has also focused continuously on indigenous peoples' rights and their access to intercultural and multilingual education. | UN | وظل المنتدى الدائم يركز أيضا باستمرار على حقوق الشعوب الأصلية وإمكانية حصولها على تعليم متعدد الثقافات ومتعدد اللغات. |
Fiji welcomes the Working Group's decision as an important step towards a much-needed international instrument on indigenous peoples' rights. | UN | وترحب فيجي بقرار الفريق العامل كخطوة هامة صوب عقد صك دولي بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية نحن في شديد الحاجة إليه. |
As agreed with other agencies, the Millennium Development Goals framework should be reviewed from an indigenous peoples' rights perspective. | UN | وكما تم الاتفاق مع، الوكالات الأخرى، ينبغي استعراض إطار الأهداف الإنمائية للألفية من منظور إعمال حقوق الشعوب الأصلية. |
Examples of arrangements to accommodate indigenous peoples' rights over natural resources | UN | أمثلة عن الترتيبات المتخذة لإعمال حقوق الشعوب الأصلية في الموارد الطبيعية |
The Advisory Committee also decided to consider a study on the promotion of the rights of peoples to peace. | UN | كما قررت اللجنة الاستشارية أن تنظر في إعداد دراسة عن تعزيز حقوق الشعوب في السلام. |
rights of peoples, and specific groups and individuals | UN | حقوق الشعوب وفئات محددة من الجماعات والأفراد |
rights of peoples and specific groups and individuals | UN | :: حقوق الشعوب وفئات محددة وأفراد معينين |
rights of peoples, and specific groups and individuals: | UN | :: حقوق الشعوب وفئات محددة وأفراد معينين: |
In the same spirit, we have acceded to the many international treaties and conventions that embody agreements on the rights of peoples. | UN | وبنفس هذه الروح، انضممنا إلى المعاهدات والاتفاقيات الدولية العديدة التي تجسد اتفاقات بشأن حقوق الشعوب. |
Terrorism must be distinguished from the legitimate aspirations and struggles of peoples for national liberation; the concept of the inalienable right of peoples to self-determination was embodied in the Charter of the United Nations. | UN | فضلاً عن أن مفهوم حقوق الشعوب غير القابلة للتصرف في تقرير المصير وارد في صلب ميثاق الأمم المتحدة. |
Consequently, the rights of people to choose and the sovereign rights of nations are being infringed. | UN | وعليه، فإن حقوق الشعوب في الاختيار والحقوق السيادية للدول تُنتهك دائما. |
In Peru, a training course on indigenous people's rights was organized for judges and public prosecutors. | UN | وفي بيرو، نُظمت دورة تدريبية للقضاة والمدعين العامين بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
The first sentence lays down that the rights of the peoples concerned to safeguard the natural resources pertaining to their lands. | UN | وتنص الجملة الأولى على حقوق الشعوب المعنية في حفظ الموارد الطبيعية الخاصة بأراضيها. |
In Canada, indigenous rights are enshrined in the Constitution. | UN | وفي كندا، ينص الدستور على حقوق الشعوب الأصلية. |