The copyright Act regulates the limitations on copyright with definitive effect. | UN | وينظم قانون حقوق المؤلف القيود على حقوق المؤلف بأثر قطعي. |
The copyright and Related Rights Act provides full protection in these areas. | UN | ويوفر قانون حقوق المؤلف والحقوق ذات الصلة الحماية في هذه المجالات. |
Many precautions must henceforth be taken in acquiring a copyright. | UN | أما اﻵن فيجب اتخاذ احتياطات عديدة لاحتياز حقوق المؤلف. |
The same statute protects scientific copyright. | UN | والقانون ذاته يحمي حقوق المؤلف في المجال العلمي. |
It was suggested that the Organization consider the question of authors’ rights. | UN | واقتُرح أن تنظر المنظمة في مسألة حقوق المؤلف. |
Article 41 of the Constitution defines property rights and article 42, copyright and patent rights. | UN | فتحدد المادة 41 من الدستور الحق في الملكية، وتحدد المادة 42 منه حقوق المؤلف والمخترع. |
This text supersedes the previous legislation, Decree No. 1037 of the Congress of the Republic, adopted in 1954, which dealt only with copyright. | UN | ويحل هذا القانون محل التشريع السابق، الصادر بمقتضى المرسوم 1037 الذي أقره مجلس الجمهورية عام 1954، ولم يتناول سوى حقوق المؤلف. |
Right to take part in cultural life and to benefit from scientific progress and the protection of copyright | UN | حق المشاركة في الحياة الثقافية، والتقدم العلمي، وحماية حقوق المؤلف |
The transposition of these directives has resulted in new rights: the period of copyright is extended by 20 years. | UN | ويؤدي نقل اﻷخذ بهذه التوجيهات إلى ظهور حقوق جديدة: فقد تم تمديد مدة سريان حقوق المؤلف بمقدار ٠٢ عاماً. |
These programmes are classified as literary works and protected by copyright. | UN | وتعتبر هذه البرامج بمثابة مؤلفات أدبية وهي محمية بموجب حقوق المؤلف. |
Mr. Kurt Kemper, Director-Advisor in Charge of copyright Matters Cooperation for Development, World Intellectual Property Organization | UN | السيد كورت كمبير، المدير المستشار المكلف بشؤون حقوق المؤلف والتعاون من أجل التنمية، المنظمة العالمية للملكية الفكرية |
Mr. Willems Edouard, Director BHDA, copyright Office of Haiti | UN | السيد ويليمس إدوارد، مدير المكتب الهايتي لحقوق المؤلف، مكتب حقوق المؤلف في هايتي |
Mr. Sherman Chavula, Executive Director, copyright Society of Malawi | UN | السيد شيرمان شافولا، المدير التنفيذي، جمعية حقوق المؤلف في ملاوي |
The import of the provision is inter alia that there shall exist copyright law enacted by the Riksdag. | UN | وينص الحكم في جملة أمور على أن يعتمد البرلمان قانوناً بشأن حقوق المؤلف. |
The copyright Act has also been amended on a number of occasions consequent upon implementation of various EC directives. | UN | كما نُقح قانون حقوق المؤلف في مناسبات عدة نتيجة لتنفيذ توجيهات مختلفة صادرة عن المجلس الأوروبي. |
There would be no copyright restriction on the modules. | UN | ولن تكون هناك قيود على حقوق المؤلف لهذه الوحدات. |
The author's rights are subject to certain restrictions, however, which are laid down in the copyright Act and meant to take account of legitimate public interests. | UN | تخضع حقوق المؤلف مع ذلك لقيود معينة منصوص عليها في قانون حقوق المؤلف وتستهدف مراعاة المصالح العامة المشروعة. |
Like any absolute right, the copyright, too, is linked to a social environment and, in the interest of the community, subject to certain restrictions. | UN | وكأي حق مطلق، فإن حقوق المؤلف أيضاً ترتبط ببيئة اجتماعية، وتخضع لقيود معينة لصالح المجتمع. |
It was suggested that the Organization consider the question of authors’ rights. | UN | واقتُرح أن تنظر المنظمة في مسألة حقوق المؤلف. |
There are civil as well as legal sanctions for the violation of an author's rights. | UN | وهناك جزاءات مدنية وقانونية أيضا لانتهاك حقوق المؤلف. |
The non-availability of data flows for copyrights was an additional missing link. | UN | ويمثل عدم وجود تدفق للبيانات عن حقوق المؤلف حلقة مفقودة إضافية. |
The restrictions on copyright laid down by law do not affect the moral rights of the author. | UN | ولا تؤثر القيود على حقوق المؤلف المنصوص عليها في القانون على الحقوق اﻷدبية للمؤلف. |
intellectual property rights are protected by the law. | UN | وتحظى حقوق المؤلف بحماية القانون. |
Yeah, but from the way he was living, he wasn't getting royalties. | Open Subtitles | أجل، لكن من طريقة عيشه، لم يكن يحصل على حقوق المؤلف. |
600. For Mr. Guerassimov, the tendency in industrialized countries in the last 20 years to further strengthen the protection of the rights of authors could only be welcomed, as long as levels of protection did not hamper public access to knowledge. | UN | 600- إن نزعة البلدان الصناعية في السنوات العشرين الأخيرة إلى زيادة تعزيز حماية حقوق المؤلف نزعة لا يمكن الترحيب بها إلا إذا كانت مستويات هذه الحماية لا تعوق وصول الجمهور إلى المعارف. |