ويكيبيديا

    "حقوق المرأة بوصفها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's rights as
        
    • rights of women as
        
    To achieve national awareness and respect for women's rights as citizens and as agents and beneficiaries of development UN :: تحقيق التوعية الوطنية واحترام حقوق المرأة بوصفها مواطنة وبوصفها من عوامل التنمية والمنتفعين بها؛
    On that basis, it would make further recommendations to protect women's rights as an integral component of the promotion of human rights. UN وعلى هذا الأساس, ستصدر عنها توصيات أخرى لحماية حقوق المرأة بوصفها جزءا لا يتجزأ من النهوض بحقوق الإنسان.
    The plight of these women calls for action to penalize the crime and to compensate the victims and for a new emphasis to be placed on the violation of human rights and the implementation of women's rights as human rights. UN إن محنة هؤلاء النسوة تستدعي العمل من أجل تجريم هذا الفعل وتعويض ضحاياه كما تستدعي التشديد مجددا على مسألة انتهاك حقوق الانسان وتنفيذ حقوق المرأة بوصفها من حقوق الانسان.
    It also welcomed the outcome of the Vienna World Conference on Human Rights which reaffirmed women's rights as an integral part of human rights. UN وهي ترحب أيضا بالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا والتي أعادت تأكيد حقوق المرأة بوصفها جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان.
    Universality of the rights of women as individuals thus draws us into a classic yet still topical debate, that of the universality of human rights, and women's rights in particular, in the face of cultural diversity. UN وهكذا تزج بنا عالمية حقوق المرأة بوصفها ذاتاً بشرية في جدل تقليدي وإن كان دائماً من مواضيع الساعة: ألا وهو عالمية حقوق الرجل والمرأة، لا سيما في ظل الخصائص الثقافية.
    women's rights as human rights UN حقوق المرأة بوصفها حقوق اﻹنسان
    The Forum affirms the universality and indivisibility of women's rights as human rights, and calls for an end to all forms of discrimination and violence against women and girls. UN ويؤكد المنتدى شمولية وعدم قابلية حقوق المرأة بوصفها حقوق إنسان للتجزئة، ويدعو إلى وضع حد لجميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.
    The second phase of the Plan contained nine chapters which aimed to deal with issues such as women's rights as human rights, the economic activity of women, violence against women, health and education. UN وتتضمن المرحلة الثانية من الخطة تسعة فروع ترمي إلى تناول قضايا مثل حقوق المرأة بوصفها من حقوق الإنسان، والأنشطة الاقتصادية للمرأة، والعنف ضد المرأة، والصحة والتعليم.
    NGOs have played a key role in drawing attention to such issues as gender-based violence and in promoting women's rights as human rights. UN ذلك أن المنظمات غير الحكومية تؤدي دورا رئيسيا في توجيه الاهتمام إلى مسائل من قبيل العنف القائم على نوع الجنس وتعزيز حقوق المرأة بوصفها جزءا من حقوق الإنسان.
    Lastly, she wondered what proportion of persons benefiting from illiteracy training were women, and whether illiteracy training also focused on women's rights as human rights. UN وأضافت أخيرا أنها تود أن تعرف نسبة النساء بين الأشخاص الذين يستفيدون من التدريب في مجال محو الأمية, وما إذا كان هذا التدريب يركز أيضا على حقوق المرأة بوصفها من حقوق الإنسان.
    Moreover, implementation of the Platform for Action called for full recognition in practice of women's rights as human rights, a principle endorsed by the Vienna World Conference on Human Rights. UN كما ينبغي أيضا حتى يتم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر تنفيذا كاملا أن ينظر إلى حقوق المرأة بوصفها حقوقا أساسية كرست في مؤتمر فيينا المعني بحقوق الانسان واحترامها احتراما فعليا في الواقع.
    Thus, the Constitution addresses the phenomenon of discrimination; the principle of equality and the fundamental rights established in the supreme law identify women's rights as a fundamental human right. UN ويتبين مما سبق أن نص الدستور يتعرض لظاهرة التمييز ويلاحظ أن مبدأ المساواة والضمانات الدستورية المقررة فيه تنص على حقوق المرأة بوصفها من حقوق الإنسان الأساسية.
    41. Lastly, she said that the Action Plan for Women was an ongoing concern and was designed to promote and protect women's rights as human rights. UN 41 - واختتمت حديثها قائلة إن خطة العمل من أجل المرأة تشكل شاغلا مستمرا، وهي مصممة لتعزيز وحماية حقوق المرأة بوصفها من حقوق الإنسان.
    " women's rights as human rights " . UN " حقوق المرأة بوصفها من حقوق اﻹنسان " .
    (c) Integrate women's rights as human rights in all aspects of the national plan; UN )ج( دمج حقوق المرأة بوصفها من حقوق اﻹنسان في جميع جوانب الخطة الوطنية؛
    64. The United Nations Chronicle has published two articles that touch upon human rights and religious and/or cultural understanding: " women's rights as Human Rights: The Promotion of Human Rights as a Counter-Culture " , by Zehra F. Kabasakal Arat; and " Are Human Rights Universal? " by Navanethem Pillay. UN 64 - ونشرت مجلة وقائع الأمم المتحدة مقالين يتعلقان بحقوق الإنسان والتفاهم الديني و/أو الثقافي، وهما: " حقوق المرأة بوصفها من حقوق الإنسان: تعزيز حقوق الإنسان باعتبارها ثقافة مضادة " ، بقلم زهرة ف.
    17. In its approach to ensuring sustainable human development, UNIFEM has for the past two and a half years increasingly integrated activities that support and promote women's rights as human rights. UN ١٧ - وفي إطار النهج الذي يتبعه الصندوق لضمان التنمية البشرية المستدامة، قال الصندوق على نحو متزايد، خلال فترة السنتين ونصف السنة الماضية بدمج اﻷنشطة التي تدعم وتعزز حقوق المرأة بوصفها من حقوق الانسان.
    The former United Nations High Commissioner for Refugees, Sadako Ogata, on her mission to Afghanistan in October 2000 emphasized the issue of suppression of women's rights as a serious concern to the international community and a hindrance to the return of female refugees driven from the country by years of civil war. UN وقد شددت السيدة ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، خلال بعثتها في أفغانستان في تشرين الأول/أكتوبر 2000 على قضية إلغاء حقوق المرأة بوصفها مثار قلق شديد للمجتمع الدولي وعائقا أمام عودة اللاجئات اللاتي اضطرتهن الحرب الأهلية التي دامت سنوات إلى الخروج من البلد.
    10. Article 20 of the new Interim Constitution guarantees the " Rights of Women " as a fundamental right. UN 10- وتضمن المادة 20 من الدستور المؤقت الجديد " حقوق المرأة " بوصفها حقوقاً أساسيةً.
    From the viewpoint of establishing the rights of women as an integral part of human rights, equality issues comprise the basis for devising international indicators to measure the level of a country's development and prosperity. UN ومن ناحية إقرار حقوق المرأة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان فإن قضايا المساواة تضم أساس المؤشرات الدولية التي توضع لقياس مستوى تنمية أي بلد ورفاهيته.
    In keeping with the provisions of Governing Council resolution 19/16, the campaign will continue to promote the rights of women as essential to successful shelter policies. UN وستواصل الحملة تمشياً مع أحكام قرار مجلس الإدارة 19/16 على تعزيز حقوق المرأة بوصفها أساسية لنجاح سياسات المأوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد