Cases addressing the rights of people living with HIV/AIDS: 1. | UN | القضايا التي تتناول حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: 1. |
In Mozambique support was provided for the development of a law protecting rights of people living with HIV in the workplace, and in Vietnam technical support was provided to the process of developing a law on HIV as well as its implementation decree. | UN | وفي موزامبيق قدم الدعم لوضع قانون يحمي حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أماكن العمل، وقدم الدعم التقني في فييت نام لعملية وضع قانون يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية ومرسوم تنفيذه. |
Parliament passed legislation on HIV/AIDS focusing on the rights of people living with HIV/AIDS. | UN | وسن البرلمان قانونا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يركز على حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The Cameroonian legal arsenal contains provisions which can usefully be invoked in HIV/AIDS-related cases and a law setting forth the rights of persons living with HIV/AIDS is under consideration. | UN | تتضمن الترسانة القانونية الكاميرونية أحكاماً يمكن اللجوء إليها بطريقة ملائمة في الأمور المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. ويجري النظر في قانون يؤطر حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
For more than a decade, the States Members of the United Nations have addressed the rights of those living with HIV/AIDS. | UN | ولفترة تربو على عقد من الزمن، تناولت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
With regard to laws and legislation, the National Committee is working with the legal departments of the Government to support the rights of people living with HIV and integrate that approach into the laws of the State. | UN | وفيما يتعلق بالقوانين والتشريعات، تعكف اللجنة الوطنية على العمل مع الجهات القانونية في الدولة من أجل دعم حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإدراج ذلك في قوانين الدولة. |
Such a legal document would be the first of its kind in the Arab region, and we will work on making it a regional document to support the rights of people living with HIV in the Arab world. | UN | وستكون هذه الوثيقة القانونية هي الوثيقة الأولى من نوعها في المنطقة العربية، وسنسعى لأن تكون وثيقة إقليمية تدعم حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة العربية. |
The universal access commitment reflects a human rights imperative and is supported by the many other commitments made by Member States to protect the rights of people living with HIV and people vulnerable to HIV infection. | UN | ويعكس الالتزام باستفادة الجميع حتمية تمليها حقوق الإنسان، وتدعمه الالتزامات العديدة الأخرى التي قطعتها الدول الأعضاء من أجل حماية حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بالفيروس. |
Cuba praised the strategy to protect the rights of people living with HIV/AIDS, the awareness campaign in this regard and the distribution of antiretroviral medicine. | UN | وامتدحت كوبا استراتيجية حماية حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحملة التوعية في هذا الصدد، وتوزيع الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة. |
43. Service line 4, human rights, promotes human rights as a normative and ethical framework for the response to HIV/AIDS, including provision of support for legislation protecting the rights of people living with HIV/AIDS and strategies that address stigma, discrimination and gender inequalities. | UN | 43 - ويعمل المرفق 4، حقوق الإنسان، على تعزيز حقوق الإنسان باعتبارها إطارا معياريا وأخلاقيا للتصدي للفيروس والداء، بما في ذلك توفير الدعم لوضع تشريعات تحمي حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واستراتيجيات تعالج وصمة العار والتمييز وعدم المساواة بين الجنسين. |
With UNDP and other partner support, the Arab Convention on HIV to protect the rights of people living with HIV/AIDS was endorsed; and the East African Community HIV and AIDS Prevention and Management Bill passed. | UN | وبفضل الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي والشركاء الآخرين، أُقرت الاتفاقية العربية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لحماية حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصدر قانون جماعة شرق أفريقيا بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وإدارتهما. |
SRI recommended creating a legal framework to safeguard the rights of people living with HIV/AIDS, including access to testing, confidentiality measures and non-discriminatory treatment by the health services. | UN | وأوصت المبادرة بإنشاء إطار قانوني لصون حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك إمكانية إجراء الاختبارات وتدابير للحفاظ على السرية وتلقي العلاج دون تمييز من الدوائر الصحية(70). |
SRI indicated that there is no legal framework that protects the rights of people living with HIV/AIDS although there is widespread institutional awareness of the problems faced by such persons. | UN | 15- أشارت المبادرة إلى أنه لا يوجد إطار قانوني يحمي حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الرغم من الوعي المؤسسي الواسع النطاق بالمشاكل التي يواجهها هؤلاء الأشخاص(25). |
78. Countries should review and, where appropriate, revise, their legal and policy frameworks and associated enforcement mechanisms to protect the rights of people living with HIV and vulnerable populations. | UN | 78 - ينبغي للدول أن تقوم باستعراض أطرها القانونية وأطر السياسات وما يرتبط بها من آليات الإنفاذ الرامية إلى حماية حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمجموعات السكانية الضعيفة، وأن تعمد إلى مراجعتها حيثما يقتضي الأمر ذلك. |
6. The United States is committed to continuing to promote human rights in the fight against HIV/AIDS in a variety of ways, including through promoting the rights of people living with HIV/AIDS, fighting against stigma and discrimination, and supporting women's rights. | UN | 6 - وتلتزم الولايات المتحدة بمواصلة تعزيز حقوق الإنسان في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بشتى الوسائل، ومنها تعزيز حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومكافحة الوصم والتمييز، ودعم حقوق المرأة. |
78. Equatorial Guinea welcomed, inter alia, the adoption of laws to protect the rights of persons living with HIV/AIDS and persons with disabilities. | UN | 78- ورحبت غينيا الاستوائية بجملة أمور من بينها اعتماد قوانين لحماية حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأشخاص ذوي الإعاقة. |
(b) Act No. 08/011 of 14 July 2008 on the protection of the rights of persons living with HIV/AIDS and affected persons; | UN | (ب) القانون رقم 08/011 المؤرخ 14 تموز/يوليه 2008 بشأن حماية حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأشخاص المتضررين؛ |
24. The Congo focuses on controlling tuberculosis, ensuring the rights of those living with HIV/AIDS, and treating malaria among pregnant women. | UN | 24 - ويركز الكونغو على السيطرة على مرض السل، وضمان حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومعالجة حالات الإصابة بالملاريا في صفوف الحوامل. |