ويكيبيديا

    "حقوق المواطنين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • citizens' rights
        
    • rights of citizens
        
    • civil rights
        
    • rights of the citizens
        
    • citizen rights
        
    • rights of its citizens
        
    • right of citizens
        
    • citizen's rights
        
    • rights of the citizen
        
    Derogations envisaged by the Declaration on citizens' rights UN حالات التقييد التي ينص عليها إعلان حقوق المواطنين
    The Government had strengthened the independence of the judiciary, and was doing its utmost to guarantee its integrity in the protection of citizens' rights. UN وهو يعزز من ناحية أخرى استقلال العدالة ويبذل قصارى جهده لضمان النزاهة وحماية حقوق المواطنين.
    The constitutional expression of that determination was seen in the new provisions guaranteeing citizens' rights and the stability and unity of the country. UN ولاحظ أن هذا العزم يتجلّى من خلال الأحكام الجديدة للدستور التي تضمن حقوق المواطنين ومن خلال استقرار البلد ووحدته.
    The court established that Markelov was murdered because of his work defending the rights of citizens who adhere to anti-Fascist ideology. UN وقررت المحكمة أن ماركيلوف قتل بسبب نشاطه في الدفاع عن حقوق المواطنين الذين ينتمون إلى جماعة أيديولوجية مناهضة للفاشية.
    Sweden accepts the recommendation to uphold the rights of citizens while combating terrorism on the Internet, and has already implemented it. UN تقبل السويد التوصية بحماية حقوق المواطنين في الوقت الذي تكافح فيه الإرهاب على شبكة الإنترنت، وقد نفذت ذلك بالفعل.
    However, there were daily reminders that the rights of citizens were violated. UN غير أن هناك أحداثاً يومية تذكر بأن حقوق المواطنين يجري انتهاكها.
    Bahais, although not recognized as an official religion, enjoy all citizens' rights. UN ورغم عدم الاعتراف بالبهائيين كدين رسمي فإنهم يتمتعون بجميع حقوق المواطنين.
    Moreover, the rule would now run counter to article 15 of the Declaration on the citizens' rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه القاعدة متعارضة الآن مع المادة 15 من إعلان حقوق المواطنين.
    Within the Government, a range of departments and agencies were upholding citizens' rights and formulating new and advanced human rights standards. UN وهناك عدد من الإدارات والوكالات داخل الحكومة تعمل على إعلاء حقوق المواطنين وصياغة معايير جديدة ومتقدمة لحقوق الإنسان.
    Appeals and proceedings handled by the Mediator are free of charge, which is an additional surety for the promotion and protection of citizens' rights. UN وتُعدُّ مجانية الاتصال والإجراءات ضمانةً أخرى لحماية وتعزيز حقوق المواطنين.
    The Promoter of Justice, an independent public body that defends citizens' rights, freedoms and guarantees UN مكتب المدعي العام، وهو هيئة عامة مستقلة تهدف إلى الدفاع عن حقوق المواطنين وحرياتهم وعن الضمانات المقدمة لهم؛
    The police were empowered to authorize or deny permission for gatherings on public roads and to intervene to restore order where citizens' rights were being infringed. UN ويحق للشرطة أن ترخص أو لا ترخص بالتجمعات في الطريق العام، وأن تتدخل لإعادة النظام العام إلى نصابه في حالة التعدي على حقوق المواطنين.
    The Attorney-General's Office has a Department for the Protection of citizens' rights. UN ولـدى مكـتب المدعي العام إدارة لحماية حقوق المواطنين.
    Monthly meetings with the National Assembly to provide advice on the rights of citizens under the Comprehensive Peace Agreement UN عقد اجتماعات شهرية مع الجمعية الوطنية لإسداء المشورة بشأن حقوق المواطنين بموجب اتفاق السلام الشامل 19 اجتماعا
    As can be seen, the requirement of restoring the rights of citizens is not limited only to petitions; it includes other forms such as complaints and grievances. UN ويظهر من ذلك أن طلب استعادة حقوق المواطنين لا يقتصر على الالتماسات ويمكن أن يأخذ أشكالاً أخرى مثل الشكاوى والمظالم.
    The Government, however, ensured that all rights of citizens were respected without any discrimination. UN ومع ذلك، تكفل الحكومة احترام جميع حقوق المواطنين دون أي تمييز.
    It demands adequate legislation, policies and regulations for our countries, cities and towns that protect and respect the rights of citizens. UN فهو يتطلب أن تسود في بلداننا وحواضرنا ومدننا تشريعات وسياسات ولوائح ملائمة تحمي حقوق المواطنين وتحترمها.
    (iii) Improved police accountability and respect for the rights of citizens, through the establishment of a police complaint investigation board UN ' 3` تحسين المساءلة العامة واحترام حقوق المواطنين من خلال إنشاء مجلس للتحقيق في الشكاوى من الشرطة
    It also requests the authorities to demonstrate their willingness to undertake to establish the rule of law, in which the rights of citizens will be respected. UN وتطلب أيضاً من السلطات أن تبدي استعدادها للتعهد بترسيخ سيادة القانون، الذي في إطاره تحترم حقوق المواطنين.
    citizens' rights Protection Society (CIRIPS) was founded in 1996, by a Nigerian lawyer, civil rights activist, writer, humanist and philosopher by name Barrister Michael Nkanu Isang Emori in Calabar, Nigeria. UN أسس جمعية حماية حقوق المواطنين في عام 1996، محام نيجيري وناشط في الحقوق المدنية، وكاتب، وعالم في الشؤون الإنسانية وفيلسوف، يدعى مايكل نكانو إيسانغ إيموري في كالابار، نيجيريا.
    It further notes with satisfaction the extraordinary power of the Supreme Court to issue orders for the enforcement of the fundamental rights of the citizens. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح كذلك السلطة الاستثنائية المنوطة بالمحكمة العليا لإصدار أوامر لإعمال حقوق المواطنين الأساسية.
    Inclusive policy reform on key issues related to justice policy and citizen rights fostered UN إصلاح سياسي شامل بشأن القضايا الأساسية المتصلة بسياسة العدالة وتعزيز حقوق المواطنين
    It encouraged Indonesia to strengthen its cooperation with the United Nations and other international organizations and all stakeholders to overcome the constraints and challenges and ensure the fulfilment of the rights of its citizens. UN وشجعت إندونيسيا على تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وجميع أصحاب المصلحة للتغلب على القيود والتحديات وضمان إعمال حقوق المواطنين.
    203. Education is a fundamental right of citizens. UN 203- يعتبر التعليم حقاً أساسياً من حقوق المواطنين.
    The process of launching a case had been simplified, in order to protect citizen's rights and guarantee that cases could be dealt with more quickly and thoroughly. UN وأشار إلى تبسيط إجراءات إقامة الدعوى من أجل حماية حقوق المواطنين وضمان البت في القضايا بصورة أسرع وأشمل.
    It adds that China is a country of rule of law where the legal rights of the citizen are protected by the law. UN ومضت قائلة إن الصين بلد يسوده حكم القانون وإن حقوق المواطنين القانونية تحظى فيها بالاحترام بقوة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد