The delegation noted that, when rights to freedom of expression are violated, the courts use emergency procedures to process these cases. | UN | وأشار الوفد إلى أنه، في حالة انتهاك حقوق حرية التعبير، فإن المحاكم تتخذ تدابير عاجلة للنظر في الدعاوى. |
:: Reviewing national criminal laws and their enforcement in order to protect the rights to freedom of opinion, expression and information; | UN | :: استعراض القوانين الجنائية الوطنية وإنفاذها بغية حماية حقوق حرية الرأي والتعبير والإعلام؛ |
In order to create an enabling environment conducive to a successful democratic transition, the rights to freedom of expression and assembly must be restored. | UN | ومن أجل تهيئة بيئة مواتية لانتقال ديمقراطي ناجح يجب استعادة حقوق حرية التعبير والاجتماع. |
:: We advocate that the same rights of freedom of speech, association and privacy granted in the real world be explicitly extended online. | UN | :: ننادي بأن تُمنح صراحةً على شبكة الإنترنت نفس حقوق حرية التعبير والانضمام إلى الجمعيات والخصوصية الممنوحة في العالم الحقيقي. |
I also call on the Government to guarantee the rights of freedom of movement and association of all citizens and to accelerate the process of national reconciliation leading to the enjoyment of all human rights. | UN | كما أطلب إلى الحكومة أن تكفل حقوق حرية التنقل وتكوين الجمعيات لجميع المواطنين وأن تُعجل بعملية المصالحة الوطنية التي من شأنها أن تؤدي إلى التمتع بحقوق اﻹنسان جميعها. |
The development of international law on rivers was at first almost totally concerned with the rights of free navigation. | UN | وانصب تطوير القانون الدولي للأنهار كله تقريبا في البداية على حقوق حرية الملاحة. |
In 2013, it launched a radio show series designed to raise awareness and understanding of the rights to freedom of expression, association and assembly, in partnership with the Cambodian Center for Independent Media. | UN | وفي عام 2013، أُطلقت، بالتعاون مع المركز الكمبودي لوسائط الإعلام المستقلة، سلسلة من البرامج الإذاعية المخصصة للتوعية وفهم حقوق حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع. |
21. The Working Group notes that the convictions are based on charges of acts that would fall under the rights to freedom of expression and of assembly. | UN | 21- يشير الفريق العامل إلى أنّ أحكام الإدانة تستند إلى تهم بارتكاب أفعال تندرج في إطار حقوق حرية التعبير والتجمع. |
These cases points to a lack of respect by the Government of the Islamic Republic of Iran of its obligations under article 19 and 22 of the Covenant to respect and protect the rights to freedom of opinion, expression and assembly. | UN | وتبرز هذه الحالات عدم وفاء حكومة جمهورية إيران الإسلامية بالتزاماتها بموجب المادتين 19 و22 من العهد باحترام وحماية حقوق حرية الرأي والتعبير والتجمع. |
However, it remains concerned that the protection of the rights to freedom of expression, association and peaceful assembly are restricted by articles 53 and 62 of the Constitution of the State party. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن حقوق حرية التعبير وتشكيل الجمعيات والتجمع السلمي تقيدها المادتان 53 و62 من دستور الدولة الطرف. |
Sanctions against the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and incitement to racial discrimination would be applied insofar as they are compatible with the rights to freedom of assembly, association and expression. | UN | وتطبق العقوبات على ترويج الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية والتحريض على التمييز العنصري في حدود التوافق مع حقوق حرية التجمع وتكوين الجمعيات والتعبير. |
It is important to note that allegations refer to incidents and instances in which the rights to freedom of opinion and expression, information, association and assembly are infringed or violated in both emerging democracies and countries with longestablished democratic institutions, practices and traditions. | UN | ومن المهم ملاحظة أن الادعاءات تشير إلى أحداث وأمثلة لانتهاك وخرق حقوق حرية الرأي وحرية التعبير والمعلومات والاجتماع وتكوين الجمعيات، وأن هذه الأحداث والحالات توجد في الديمقراطيات الناشئة كما توجد في البلدان ذات المؤسسات والممارسات والتقاليد الديمقراطية الراسخة. |
Clearly, in several cases the rights to freedom of opinion, expression and information are violated in States with widely different political systems and institutional frameworks for governance. | UN | ومن الواضح، وفي عدة حالات، أن حقوق حرية الرأي والتعبير والمعلومات قد انتهكت في دول ذات نظم سياسية وأطر مؤسسية للإدارة المحلية متباينة بشكل كبير. |
The Office also drew to the attention of NEC its concerns about some aspects of the draft regulations and procedures for the conduct of the election, which had the potential to restrict the rights to freedom of expression, assembly and participation in public affairs. | UN | كما نقل المكتب إلى اللجنة قلقه إزاء بعض جوانب مشروع قواعد وإجراءات إجراء الانتخابات، الذي ينطوي على إمكانية تقييد حقوق حرية التعبير والتجمع والمشاركة في الأمور العامة. |
Penal laws and decrees which impose restrictions on the rights to freedom of expression, peaceful assembly and association should be amended so as to comply with articles 19, 21 and 22 of the Covenant. | UN | ينبغي تعديل قوانين العقوبات والمراسيم التي تفرض قيودا على حقوق حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، بحيث تتمشى مع المواد ١٩ و ٢١ و ٢٢ من العهد. |
She reiterated the Committee's view that the prohibition of the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred as compatible with the rights to freedom of expression and freedom of association. | UN | وجددت التأكيد على رأي اللجنة القائل إن حظر نشر الأفكار المتأسسة على التفوق العنصري أو الكراهية يتوافق مع حقوق حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والانضمام إليها. |
Finally, the Special Rapporteur would like to recall that the rule of law also prescribes that the laws restricting the rights to freedom of association and assembly must establish the conditions under which those rights can be limited. | UN | وأخيرا، فإن المقرر الخاص يود أن يُذَكِّر بأن سيادة القانون أيضا تنص على أنه لا بد للقوانين التي تقيد حقوق حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي أن تثبت وجود الظروف التي يمكن بمقتضاها تقييد تلك الحقوق. |
The decent work agenda of the International Labour Organization (ILO) is particularly pertinent, including respect for the basic rights of workers, prohibition of forced labour and child labour, the safeguarding of the rights of freedom of association and collective bargaining, the improvement of social protection and the promotion of social dialogue. | UN | وخطة منظمة العمل الدولية لتوفير العمل اللائق هي خطة ذات جدوى خاصة؛ إذ تتضمن احترام الحقوق الأساسية للعمال، ومنع السخرة، وعمل الأطفال، وكفالة حقوق حرية تكوين الجمعيات والتفاوض الجماعي، وتحسين الحماية الاجتماعية وتعزيز الحوار الاجتماعي. |
(b) Shall not exercise the rights of freedom of speech, of the press, of assembly, of association and of demonstration without the approval of the organ executing the control; | UN | )ب( عدم ممارسة حقوق حرية التعبير والصحافة والتجمع وتكوين الجمعيات والتظاهر دون موافقة الهيئة المنفذة للرقابة؛ |
114. According to the delegation, the rights of freedom of movement, expression, association and assembly, and the protection of privacy at home and in family life, were in general adequately safeguarded. | UN | ٤١١- ووفقاً للوفد، فإن حقوق حرية التنقل والتعبير وتكوين الجمعيات والتجمع وحماية الخصوصية في البيت وفي الحياة اﻷسرية، هي مكفولة على وجه عام على النحو الملائم. |
As the Special Representative has urged before, and accepting of the fact that the rights of free speech cannot be absolute, there does need to be greater clarity in what constitutes fair or constructive comment. | UN | وكما حث الممثل الخاص من قبل، وتسليما بواقع أن حقوق حرية التعبير لا يمكن أن تكون مطلقة، فلا بد من المزيد من الوضوح فيما يشكل التعليق النزيه أو البناء. |
At the same time, it was the responsibility of Government to defend the rights to free speech and assembly, including for those expressing dissent and criticism. | UN | وفي الوقت نفسه، تقع على عاتق الحكومة مسؤولية الدفاع عن حقوق حرية التعبير والتجمع، بما في ذلك بالنسبة لحرية التعبير للمعارضين والمنتقدين. |