ويكيبيديا

    "حقوق سياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political rights
        
    Indigenous peoples would also have full political rights, including participation in the National Assembly and in other federal bodies involving them. UN وسيكون لهم أيضا حقوق سياسية كاملة، بما في ذلك المشاركة في الجمعية الوطنية وفي الهيئات الاتحادية اﻷخرى التي تشملهم.
    They do not enjoy, de jure, political rights in parity with the majority of the population. UN فهم لا يتمتعون، بحكم القانون، بأية حقوق سياسية كغالبية السكان.
    16. Argentina's claim that the islanders had no political rights as a distinct people was nonsense. UN 16 - إن ادعاء الأرجنتين بأنه ليس لسكان الجزر حقوق سياسية كشعب متميز أمر غير مقبول.
    Any new political rights given to the Saharan people would not be operative unless they were also guaranteed the observance of all their other basic rights. UN وإنه لن يتسنى إعمال أي حقوق سياسية تمنح للشعب الصحراوي ما لم يتم ضمان الالتزام بحقوقه الأساسية الأخرى.
    In formal legal terms, women and men have equal political rights in Slovenia. UN لدى المرأة والرجل، من الناحية القانونية الشكلية، حقوق سياسية متساوية في سلوفينيا.
    Further efforts were required to ensure that the clauses of the Covenant relating to non-discrimination against women and children and to certain political rights relating to elections were fully respected. UN ويلزم بذل جهود أخرى لكفالة الاحترام الكامل ﻷحكام العهد المتصلة بعدم التمييز ضد المرأة والطفل وبضمان احترام حقوق سياسية معينة متصلة بالانتخابات.
    Thus, women enjoy all political rights enjoyed by men under laws concerning parliamentary and municipal elections. UN وهي بذلك، أي المرأة، تتمتع بكل ما يتمتع به الرجل من حقوق سياسية تتعلق بالقوانين الانتخابية سواء على مستوى الانتخابات النيابية أو البلدية.
    Pillar I would include monitoring disarmament, demobilization and reintegration at locations across the country in order to build confidence, monitoring the electoral process, and the verification and exercise of political rights. UN وستضم الركيزة الأولى رصد نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في أماكن مختلفة من البلاد بغرض بناء الثقة، ورصد العملية الانتخابية، والتحقق من وجود حقوق سياسية وممارستها.
    Inter-American Convention on the Granting of political rights to Women (1999) UN اتفاقية البلدان الأمريكية لإعطاء حقوق سياسية للمرأة (1999)
    167. As to political rights, the Mission has not verified any violations of specifically political rights, such as the right to vote and to be elected, to take part in the conduct of public affairs and have access to public service. UN ١٦٧ - وفيما يتعلق بالحقوق السياسية، لم تتحقق البعثة من انتهاك حقوق سياسية معينة، مثل الحق في التصويت أو الحق في الدخول في الانتخابات، أو المشاركة في إدارة الشؤون العامة، أو شغل مناصب عامة.
    66. The Covenant authorized a State party to derogate from the exercise of certain political rights, but only temporarily and within the limits set by article 4 of that instrument. UN ٦٦- إن العهد يصرح للدولة الطرف بعدم التقيد بممارسة حقوق سياسية معينة، لكن ذلك بصورة مؤقتة فقط، وفي الحدود التي حددتها المادة ٤ من الصك.
    62. The reporting State should indicate whether any restrictions were placed on the enjoyment of fundamental human rights by foreigners apart from the fact that they could not exercise certain political rights. UN ٢٦ - وقال إنه ينبغي للدولة المقدمة للتقرير أن تشير إلى ما إذا كانت قد فرضت أي قيود على تمتع اﻷجانب بحقوق اﻹنسان اﻷساسية فيما عدا أنهم لا يستطيعون ممارسة حقوق سياسية معينة.
    The quota system adopted for parliamentary elections gave minorities greater political rights than would be " warranted " based on the proportion of the population they represented, which was commendable. UN وقال إن حصول الأقليات على حقوق سياسية " تتجاوز " ما يتيحه لها حجمها بالنسبة للعدد الكلي للسكان بفضل نظام " الحصص " الذي اعتُمِد في الانتخابات البرلمانية أمرٌ يستحق الثناء.
    Whether intentionally or not, the call reduced the issue to a sovereignty dispute between two Member States, as though the people of Gibraltar had no political rights of its own, and thus amounted to a betrayal of its right to self-determination. UN إذ سواء كان ذلك عن قصد أو غير قصد، فإن تلك الدعوة تختزل القضية إلى قضية نزاع على السيادة بين دولتين من الدول الأعضاء، وكأن شعب جبل طارق ليس له حقوق سياسية خاصة به؛ والدعوة تلك تعادل بذلك تنكرا لحق ذلك الشعب في تقرير المصير.
    Foreigners are, however, excluded from certain political rights, from the exercise of public offices not predominantly technical in nature, and from rights that the Constitution and the law reserve exclusively for Portuguese citizens, like belonging to the Armed Forces, which is restricted to nationals. UN غير أن الأجانب مستثنون من حقوق سياسية معينة، ومن تولي المناصب العامة التي لا يغلب عليها الطابع التقني، ومن الحقوق التي يحفظها الدستور والقانون بصورة حصرية للمواطنين البرتغاليين، مثل الالتحاق بالقوات المسلحة، فهي مقصورة على المواطنين البرتغاليين.
    Foreigners are, however, excluded from certain political rights, from the exercise of public offices not predominantly technical in nature, and from rights that the Constitution and the law reserve exclusively to Portuguese citizens, like the composition of the Armed Forces, exclusively of Portuguese citizens. UN غير أن الأجانب مستثنون من حقوق سياسية معينة، ومن تولي وظائف محدودة من الناحية الفنية، ومن الحقوق التي يحفظها الدستور والقانون بصورة حصرية للمواطنين البرتغاليين، مثل الخدمة في القوات المسلحة، المحتفظ بها حصرياً للمواطنين البرتغاليين.
    25. In the case of non-citizens and migrants, the Special Rapporteur notes that international law does allow for some citizenship-related limitations on certain political rights, such as voting rights and the ability to hold political office. UN 25- وفي حالة المهاجرين وغير المواطنين، يشير المقرر الخاص إلى أن القانون الدولي يسمح بالفعل ببعض القيود المتعلقة بالمواطنة على حقوق سياسية معينة مثل الحق في التصويت وإمكانية شغل منصب سياسي.
    51. To ensure that there would be no expectation that States should grant extra political rights to persons with disabilities that others did not enjoy, the Committee agreed to add the phrase " on an equal basis with others " . UN 51 - ولكفالة ألا يكون ثمة توقع بأنه ينبغي للدول إعطاء حقوق سياسية إضافية للأشخاص المعوقين لا يتمتع بها غيرهم، وافقت اللجنة على إضافة عبارة " على قدما لمساواة مع الآخرين " .
    (3) State practice indicates that, in certain cases, persons concerned who were habitually resident in the territory of the successor State were entitled to exercise also certain political rights, such as the right to participate in elections, even before the determination of their nationality. UN )٣( وتشير ممارسة الدول، في بعض الحالات، إلى أن اﻷشخاص المعنيين الذين كانوا يقيمون اعتياديا في إقليم الدول الخلف تحق لهم أيضا ممارسة حقوق سياسية معينة، من قبيل الحق في المشاركة في الانتخابات، حتى قبل تحديد جنسيتهم)٢٤٨(.
    Article 136, para. 1 Cst reads as follows: " All Swiss citizens of 18 years of age (...) shall have political rights in federal matters. UN والفقرة الأولى من المادة 136 من الدستور تضم الحكم التالي: " لكل السويسريين وكل السويسريات في سن 18 (...) حقوق سياسية في المجال الاتحادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد