ويكيبيديا

    "حقوق ضمانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security rights
        
    • security right
        
    The Guide implicitly adopts a similar rule for enforcement against security rights in attachments that are effective as against third parties. UN ويعتمد الدليل ضمنا قاعدة مماثلة بشأن الإنفاذ على ما يكون نافذا تجاه الأطراف الثالثة من حقوق ضمانية في الملحقات.
    Priority between competing acquisition security rights in the same encumbered assets UN الأولوية بين حقوق ضمانية احتيازية متنافسة في نفس الموجودات المرهونة
    Identification of competing claimants Relevance of knowledge of prior transfers or security rights UN أهمية العلم بوجود عمليات نقل سابقة أو حقوق ضمانية سابقة
    IX). However, this priority status will be relevant only if there is a priority dispute between security rights created by the same grantor in the same asset. UN لكن وضعية الأولوية هذه لن تكون ذات صلة إلا إذا كان هناك تنازع على الأولوية بين حقوق ضمانية ينشئها المانح نفسه في الموجودات نفسها.
    The lender's decision to extend credit will typically be based, in whole or in part, on its ability to preserve the going concern value of the borrower by means of security rights in directly-held securities. UN وعادة ما يكون قرار المقرض بشأن تقديم القرض مستنداً، كلياً أو جزئياً، إلى قدرته على الحفاظ على قيمة منشأة المقترض العاملة عن طريق حصوله على حقوق ضمانية في أوراق مالية محتازة احتيازاً مباشراً.
    Relevance of knowledge of prior transfer or security rights UN أهمية المعرفة بوجود عمليات نقل أو حقوق ضمانية سابقة
    On the other hand, States could simply provide that these security transfer-of-title transactions will be characterized as security rights. UN ومن ناحية أخرى، يمكن للدول أن تكتفي بالنص على أن توصف معاملات نقل حق الملكية لأغراض الضمان هذه بأنها حقوق ضمانية.
    Further, this will reduce the cost of creating security rights and, concomitantly, the cost of secured credit. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا سيقلّل من تكلفة إنشاء حقوق ضمانية وبالتالي من تكلفة الائتمان المضمون.
    security rights may be created only in existing assets and only where those assets are described individually. UN ولا يجوز إنشاء حقوق ضمانية إلاّ في موجودات قائمة وبشرط وصفها إفراديا.
    Moreover, registration is not meant to provide positive assurances about the existence of security rights. UN وفضلا عن ذلك، لا يعني التسجيل توفير ضمانات إيجابية بشأن وجود حقوق ضمانية.
    The rationale underlying this priority rule is that service providers are not professional financiers and should be relieved of searching the registry to determine the existence of competing security rights before providing services. UN والأساس المنطقي الذي تستند إليه قاعدة الأولوية هذه هو أن مقدّمي الخدمات ليسوا من المموّلين المحترفين وينبغي إعفائهم من البحث في السجلات لاستبانه وجود حقوق ضمانية منازعة قبل تقديم الخدمات.
    One notice sufficient for multiple security rights arising from multiple agreements between the same parties UN يكفي إشعار واحد بشأن حقوق ضمانية متعددة ناشئة من اتفاقات متعددة بين الأطراف ذاتها
    In that connection, it was stated that financing transactions with respect to equipment or inventory often included security rights in intellectual property as an essential and valuable component. UN وذُكر في هذا الصدد أن معاملات التمويل المتعلقة بالمعدات أو المخزونات كثيرا ما تشتمل على حقوق ضمانية في ممتلكات فكرية، كواحد من العناصر الأساسية والقيّمة.
    In addition, clear and well-conceived priority rules facilitate the granting of multiple security rights in the same assets. UN وإضافة إلى ذلك، ييسر وجود قواعد أولوية واضحة ومصاغة على نحو جيد منح حقوق ضمانية متعددة في الموجودات نفسها.
    Alternatively, creditors may rely on a representation of the grantor that it has not granted any competing security rights in the same encumbered assets. UN وبدلا من ذلك، يجوز للدائنين التعويل على إقرار من المانح بأنه لم يمنح أي حقوق ضمانية منافسة في الموجودات المرهونة ذاتها.
    Moreover, the grantor's lack of authority to grant additional security rights does not prevent their successful creation, even though doing so may constitute a default under the security agreement. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم وجود صلاحية لدى المانح لمنح حقوق ضمانية إضافية لا يمنع تحقق إنشائها، حتى وإن كان القيام بذلك قد يشكل تقصيرا بموجب الاتفاق الضماني.
    One notice sufficient for multiple security rights arising from multiple agreements between the same parties UN يكفي إشعار واحد بشأن حقوق ضمانية متعددة ناشئة من اتفاقات متعددة بين الأطراف ذاتها
    Priority between competing acquisition security rights UN الأولوية بين حقوق ضمانية احتيازية متنافسة
    In addition, with respect to article 14, the view was expressed that the question whether one notice could cover multiple security rights was a matter for the regulations. UN وإضافة إلى ذلك، أُبدي بشأن المادة 14 رأي مفاده أنَّ مسألة ما إذا كان يمكن لإشعار واحد أن يشمل عدة حقوق ضمانية هي من شأن اللوائح.
    4. The creation of security rights in future intellectual property rights UN 4- إنشاء حقوق ضمانية في حقوق الملكية الفكرية الآجلة
    The creation of a security right in future intellectual property rights UN إنشاء حقوق ضمانية في حقوق الملكية الفكرية الآجلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد