ويكيبيديا

    "حقوق كبار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the rights of
        
    • of the rights
        
    • human rights of
        
    • on the Rights
        
    • to the rights
        
    • the rights and
        
    • the human rights
        
    It has become evident that the rights of older persons were not sufficiently addressed in the so-called International Bill of Human Rights. UN إذ بات من الجلي أن حقوق كبار السن لم تعالَج على نحو واف في ما يسمى الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    Furthermore, addressing ageing without promoting the rights of older persons will lead to their further marginalization and disempowerment in society. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي تناول الشيخوخة دون تعزيز حقوق كبار السن إلى مزيد من تهميشهم وإضعافهم في المجتمع.
    Brazil emphasized that the exchange of best practices was important to enable greater cooperation in promoting the rights of older people. UN وأكدت البرازيل أن تبادل أفضل الممارسات هو أمر هام للسماح بقدر أكبر من التعاون في تعزيز حقوق كبار السن.
    Others suggested it could function as a forum for Member States to discuss the promotion of the rights of older persons, the empowerment of older persons and the sensitization of public opinion. UN واقترحت ردود أخرى أنه يمكن أن يعمل بمثابة منتدى للدول الأعضاء لمناقشة تعزيز حقوق كبار السن وتمكينهم وتوعية الرأي العام.
    The Protocol sets down obligations and duties of States parties in promoting and protecting the rights of older persons. UN ويعين البروتوكول الالتزامات والواجبات التي تقع على كاهل الدول الأعضاء المتمثلة في تعزيز وحماية حقوق كبار السن.
    It examines the rights of older persons in the context of both international policy documents on ageing and international legal instruments. UN ويبحث التقرير حقوق كبار السن في سياق كل من وثائق السياسات الدولية المتعلقة بالشيخوخة والصكوك القانونية الدولية.
    A fundamental way to guard against marginalization is to promote and protect the rights of older persons. UN ومن الوسائل الأساسية للحيلولة دون التهميش تعزيز حقوق كبار السن وحمايتها.
    When the rights of older persons are violated, it also impairs their ability to contribute to the overall well-being and diversity of their communities. UN وعندما تُنتهك حقوق كبار السن، فإن ذلك يضعف قدرتهم على المساهمة في الرفاه العام والتنوع في مجتمعاتهم.
    Thus, a convention would help to overcome existing normative gaps to address the rights of older persons. UN وبالتالي، ستساعد اتفاقية كهذه على تجاوز الثغرات المعيارية القائمة عند تناول حقوق كبار السن.
    Human rights, participation and empowerment are closely linked: the rights of older persons cannot be approached solely as a judicial or legal issue. UN وثمة ارتباط وثيق بين حقوق الإنسان والمشاركة والتمكين: فلا يمكن التعامل مع حقوق كبار السن كمسألة قضائية أو قانونية فحسب.
    Of the 55 respondents, 50 agreed that the implementation of the Madrid Plan of Action could be strengthened if the rights of older persons were recognized as one of the priority themes. UN ووافق 50 من أصل 55 مجيبا على أنه يمكن تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد في حال إقرار حقوق كبار السن كأحد المواضيع ذات الأولوية.
    They viewed a focus on the rights of older persons as a way to achieve those goals. UN ورأت هذه الدول في التركيز على حقوق كبار السن وسيلة لتحقيق تلك الأهداف.
    Argentina noted that there is added value in an international instrument that is legally binding and that can standardize the rights of older persons and establish accountability mechanisms. UN وأشارت الأرجنتين إلى وجود قيمة مضافة في أي صك دولي يلزم قانوناً، ويستطيع أن يوحد حقوق كبار السن وينشئ آليات للمساءلة.
    Austria considered that a special rapporteur would serve as an advocate and watchdog to promote respect for the rights of older persons globally. UN واعتبرت النمسا أن المقرر الخاص سيعمل داعيةً وحارساً لتعزيز احترام حقوق كبار السن على الصعيد العالمي.
    In addition to appointing a special rapporteur, the Philippines recommended establishing a separate office on the protection of the rights of older persons under the United Nations umbrella. UN وبالإضافة إلى تعيين مقرر خاص، أوصت الفلبين بإنشاء مكتب منفصل لحماية حقوق كبار السن تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Although the recommendations in the Madrid Plan are quite specific with regard to both ensuring the rights of older persons and guarding against their abuse and neglect, the document itself is not legally binding. UN وعلى الرغم من الدقة الشديدة التي تتسم بها التوصيات الواردة في الخطة فيما يتعلق بكفالة حقوق كبار السن وضمان عدم تعرضهم إلى إساءة المعاملة والإهمال، فإن الوثيقة غير ملزمة قانونا.
    As some delegations stated during these deliberations, the consequence of the disablement of international norms is the lack of protection of the rights of older persons. UN وكما ذكر بعض الوفود أثناء هذه المداولات، تتمثل نتيجة عجز القواعد الدولية في انعدام حماية حقوق كبار السن.
    His Government therefore attached great importance to the formulation of an international convention on the protection and promotion of the rights of older persons. UN ولذلك تعلق حكومة بلده أيضا أهمية كبيرة على صياغة اتفاقية دولية بشأن حماية حقوق كبار السن وتعزيزها.
    Noting that population ageing trends would continue to accelerate, she recommended immediate action to respect, protect and fulfil the human rights of older persons. UN ومع ملاحظة أن اتجاهات شيخوخة السكان ستستمر في التسارع، أوصت باتخاذ إجراءات فورية لاحترام حقوق كبار السن وحمايتهم والوفاء بها.
    Switzerland stated that a report on a social policy theme should not necessarily serve as a vehicle to promote a normative approach to the rights of older persons, the benefits of which are not clear at this time. UN وأفادت سويسرا بأنه لا ينبغي بالضرورة اعتبار تقرير يتناول موضوع السياسة الاجتماعية وسيلةً للتشجيع على اتباع نهج معياري إزاء حقوق كبار السن لا تتجلى فوائده في الوقت الراهن.
    Towards a comprehensive and integral international legal instrument to promote and protect the rights and dignity of older persons UN نحو وضع صك قانوني دولي شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد