ويكيبيديا

    "حقوق والتزامات الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights and obligations of States
        
    • rights and obligations of State
        
    • rights and obligations of the States
        
    • the rights and obligations
        
    We continue to support efforts aimed at ensuring the full implementation of UNCLOS, with due respect for the delicate balance between the rights and obligations of States in its provisions. UN ونحن نواصل دعم الجهود الرامية إلى كفالة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مع إيلاء الاحترام الواجب للتوازن الدقيق بين حقوق والتزامات الدول الواردة في أحاكمها.
    These rules set out the rights and obligations of States and individuals. UN هذه القواعد تحدد حقوق والتزامات الدول والأفراد.
    It was to be hoped that the protocol would strike a delicate balance between the rights and obligations of States parties. UN وقال، يجب أن نأمل في أن يتحقق التوازن المطلوب بين حقوق والتزامات الدول الأعضاء.
    Decides that none of the obligations set forth in this resolution shall be interpreted so as to conflict with or alter the rights and obligations of State Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention or alter the responsibilities of the International Atomic Energy Agency or the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons; UN يقرر ألا يفسر أي من الالتزامات المنصوص عليها في هذا القرار بما يتعارض مع حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، أو بما يغيرها، أو يغير مسؤوليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية؛
    Decided that none of the obligations set forth in this resolution shall be interpreted so as to conflict with or alter the rights and obligations of State Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxic Weapons Convention to alter the responsibilities of the International Atomic Energy Agency or the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN قرر ألا يفسر أي من الالتزامات المنصوص عليها في هذا القرار بما يتعارض مع حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، أو بما يغيرها، أو بما يغير مسؤوليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    No consideration other than the requirements of the Treaty should preclude the fulfilment of the rights and obligations of States parties under the provisions of the Treaty. UN وينبغي أن لا تمنع أية اعتبارات، غير شروط المعاهدة، من تنفيذ حقوق والتزامات الدول الأطراف، المنصوص عليها في المعاهدة.
    The clause had no effect on the rights and obligations of States not members of the Community or of the Community itself, or States members of the Community towards them. UN وليس لهذا البند أثر على حقوق والتزامات الدول غير الأعضاء في الجماعة، أو حقوق والتزامات الجماعة نفسها أو حقوق والتزامات الدول الأعضاء في الجماعة تجاه هذه الدول.
    It is a constitutive Treaty, setting out the rights and obligations of States and other international actors in different maritime areas and in relation to various aspects involving the uses of the oceans. UN فهي معاهدة تأسيسية، وتحدد حقوق والتزامات الدول والأطراف الدولية الأخرى في المناطق البحرية المختلفة وفيما يتعلق بمختلف الأوجه التي تنطوي على استخدام المحيطات.
    Similarly, we do not understand draft article 30 to alter or otherwise affect the rights and obligations of States under the Vienna Convention on the Law of Treaties and the customary international law of treaties. UN كما أننا لا نفهم مشروع المادة ٣٠ على أنه يعدل أو يؤثر على حقوق والتزامات الدول بموجب اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات والقانون الدولي العرفي للمعاهدات.
    It was also agreed that appropriate language should be incorporated within the text of the space protocol to the extent necessary to ensure the integrity of and respect for the rights and obligations of States in accordance with those principles. UN كما اتفق على ضرورة إدراج صيغة ملائمة في نص بروتوكول الفضاء، بالقدر اللازم لكفالة سلامة واحترام حقوق والتزامات الدول وفقا لتلك المبادئ.
    The draft articles should fill those gaps and, subject to agreement, could eventually result in the adoption of a convention outlining the rights and obligations of States with regard to disaster prevention and mitigation. UN وينبغي لمشروع المواد أن يسد هذه الثغرات، ويمكنه في نهاية المطاف، إن اتفق عليه، أن يسفر عن اعتماد اتفاقية تبين حقوق والتزامات الدول فيما يتعلق باتقاء الكوارث والتخفيف منها.
    It had been suggested that the Commission should take a two-stage approach to the issue, whereby it would begin by addressing the rights and obligations of States first towards each other and then towards affected persons. UN وأضاف قائلا إن اقتراحا قدم كي تنتهج اللجنة نهجا من مرحلتين بالنسبة للموضوع، وبموجبه تبدأ اللجنة بمعالجة حقوق والتزامات الدول تجاه بعضها البعض أولا، ثم تجاه الأشخاص المتضررين.
    The conceptual distinction suggested a two-stage approach to the discussion, focusing first on the rights and obligations of States vis-à-vis each other, and then the rights and obligations of States vis-à-vis affected persons. UN وأوضح أن هذا الفارق المفاهيمي يوحي بوجوب اتباع نهج في المناقشة يتألف من مرحلتين يجري فيه التركيز أولاً على حقوق الدول والتزاماتها تجاه بعضها البعض، ثم على حقوق والتزامات الدول تجاه الأشخاص المتضررين.
    Every effort must be made to fully implement UNCLOS, with due respect for the delicate balance between the rights and obligations of States contained in its provisions. UN ويجب بذل كل جهد لتنفيذ الاتفاقية بالكامل مع المراعاة الواجبة للتوازن الدقيق بين حقوق والتزامات الدول المنصوص عليها في أحكام الاتفاقية.
    That delegation expressed the view that the international responsibility of States needed to be clearly defined when non-governmental entities of those States were engaged in commercial activities in space, as well as the relationship between the rights and obligations of States whose national entities were engaged as creditors. UN ورأى ذلك الوفد أن من الضروري أن تحدّد المسؤولية الدولية للدول في حالة انخراط هيئات غير حكومية تابعة لتلك الدول في أنشطة تجارية في الفضاء، وكذلك العلاقة بين حقوق والتزامات الدول التي تشارك هيئاتها الوطنية في تلك الأنشطة بصفة جهات دائنة، تحديدا واضحا.
    Decides that none of the obligations set forth in this resolution shall be interpreted so as to conflict with or alter the rights and obligations of State Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention or alter the responsibilities of the International Atomic Energy Agency or the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons UN يقرر ألا يفسر أي من الالتزامات المنصوص عليها في هذا القرار بما يتعارض مع حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، أو بما يغيرها، أو بما يغير مسؤوليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Decides that none of the obligations set forth in this resolution shall be interpreted so as to conflict with or alter the rights and obligations of State Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention or alter the responsibilities of the International Atomic Energy Agency or the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons UN يقرر ألا يفسر أي من الالتزامات المنصوص عليها في هذا القرار بما يتعارض مع حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، أو بما يغيرها، أو بما يغير مسؤوليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    Paragraph 5: Decides that none of the obligations set forth in this resolution shall be interpreted so as to conflict with or alter the rights and obligations of State Parties to the Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention or alter the responsibilities of the International Atomic Energy Agency or the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN الفقرة 5: يقرر ألا يفسر أي من الالتزامات المنصوص عليها في هذا القرار بما يتعارض مع حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، أو بما يغيرها، أو بما يغير مسؤوليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو منظمة حظر الأسلحة الكيمائية.
    Decides that none of the obligations set forth in this resolution shall be interpreted so as to conflict with or alter the rights and obligations of State Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention or alter the responsibilities of the International Atomic Energy Agency or the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons UN يقرر ألا يفسر أي من الالتزامات المنصوص عليها في هذا القرار بما يتعارض مع حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، أو بما يغيرها، أو بما يغير مسؤوليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية؛
    The implementation of that basic provision requires the adoption of a realistic and balanced approach to the rights and obligations of the States parties to the NPT. UN ويتطلب تنفيذ تلك الأحكام الأساسية اعتماد نهج واقعي ومتوازن تجاه حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد