ويكيبيديا

    "حقوق ومصالح المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Rights and Interests of Women
        
    • women's rights and interests
        
    Eritrea has put in place a variety of legal regimes for protecting the Rights and Interests of Women. UN وقد وضعت إريتريا مجموعة متنوعة من النظم القانونية لحماية حقوق ومصالح المرأة.
    The need for the establishment of NWC was felt for the protection and promotion of the Rights and Interests of Women. UN وقد رُئي ضرورة إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة لحماية حقوق ومصالح المرأة والنهوض بها.
    A series of new provisions concerning the protection of the Rights and Interests of Women and children were added. UN وأضيفت سلسلة من اﻷحكام الجديدة المتعلقة بحماية حقوق ومصالح المرأة والطفل.
    It is China's first basic law to deal with women's rights and interests in a specific and systematic manner. UN وهو أول قانون أساسي بالصين يتناول حقوق ومصالح المرأة بطريقة محددة ومنظمة.
    China's legislation was evolving from focusing on protection and development of women's rights and interests to fighting against and punishing gender discrimination. UN وينتقل تشريع الصين من التركيز على حماية وتنمية حقوق ومصالح المرأة إلى مكافحة التمييز ضدها ومعاقبة المسؤولين عن ذلك.
    Regardless of location, the purpose was to protect the Rights and Interests of Women. UN وبغض النظر عن مكانها، الهدف هو حماية حقوق ومصالح المرأة.
    They were normally judges that acted as presidents of tribunals concerned with cases relating to the violation of the Rights and Interests of Women. UN وهم عادة قضاة يعملون كرؤساء للمحاكم المعنية بالقضايا المتصلة بانتهاك حقوق ومصالح المرأة.
    :: The Law on the Protection of Rights and Interests of Women was again included in the fourth Five-Year Plan National Legal Knowledge Dissemination. UN :: وأدرج مرة أخرى قانون حماية حقوق ومصالح المرأة في الخطة الخمسية الرابعة لنشر المعرفة القانونية الوطنية.
    :: 2002 marked the tenth anniversary of the promulgation of the Law on the Protection of Rights and Interests of Women. UN :: ووافقت سنة 2002 الذكرى السنوية العاشرة لإعلان قانون حماية حقوق ومصالح المرأة.
    The amended Marriage Law is a more comprehensive and detailed instrument for protecting the Rights and Interests of Women and children. UN وقانون الزواج المعدل صك أكثر شمول وتفصيلا لحماية حقوق ومصالح المرأة والطفل.
    In all such cases, the Rights and Interests of Women find understanding and support. UN وفي كافة هذه الحالات، يلاحظ أن حقوق ومصالح المرأة تكون دائما موضع مراعاة ومناصرة.
    Accordingly, the Republic has a normative legal basis which defines the Rights and Interests of Women and does not run counter to international norms. UN وبذلك أصبحت لدى قيرغيزستان قاعدة معايير قانونية تحدد حقوق ومصالح المرأة بدون تعارض مع المعايير الدولية.
    For instance, the courts have established collegial panels for safeguarding the Rights and Interests of Women. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت المحاكم أفرقة مؤهلة لحماية حقوق ومصالح المرأة.
    Against that backdrop, the promotion of gender equality and the safeguarding of the Rights and Interests of Women have been accorded high priority and more widely promoted and supported, thus becoming an important part of the national development strategy. UN وإزاء هذه الخلفية، تم منح مسألة تعزيز المساواة بين الجنسين وحماية حقوق ومصالح المرأة أولوية قصوى كما تم تعزيزها ودعمها على نطاق أوسع وبذلك أصبحت جزءاً هاماً من استراتيجية التنمية الوطنية.
    These legal provisions, which have fully embodied the principle of fairness, protect the Rights and Interests of Women, and prohibit or eliminate discrimination against women, are more focused and operational. UN وهذه الأحكام القانونية التي تجسد تماماً مبدأ الإنصاف وتحمي حقوق ومصالح المرأة وتحظر التمييز ضد المرأة أو تقضي عليه، هي أكثر تركيزاً وقابلية للتطبيق.
    Legal systems to safeguard women's rights and interests are being improved. UN ويجري تحسين النظم القانونية لصون حقوق ومصالح المرأة.
    The provisions of this Law provide a concrete legal basis for rectifying violations of women's rights and interests in land contracting. UN وتوفر أحكام هذا القانون الأسس القانونية لتصحيح الانتهاكات التي تمس حقوق ومصالح المرأة فيما يتعلق بالتعاقد على الأراضي.
    The newly revised Marriage Law provides specific measures for resolving family disputes and protecting women's rights and interests. UN وينص قانون الزواج بصيغته المعدلة مؤخرا على تدابير محددة لحسم النـزاعات الأسرية وحماية حقوق ومصالح المرأة.
    Social and economic policies must be designed taking into account women's rights and interests. UN ويجب تصميم السياسات الاجتماعية والاقتصادية مع وضع حقوق ومصالح المرأة في الاعتبار.
    In addition, local governments have enacted relevant proactive laws, regulations and policies with explicit and specific provisions on safeguarding rural women's rights and interests in relation to land contracting. UN كذلك قامت عدة حكومات محلية بتطبيق قوانين ولوائح وسياسات استباقية تتضمن أحكاما صريحة ومفصّلة بشأن حماية حقوق ومصالح المرأة الريفية في عقود الأراضي.
    Her Government was working actively with non-governmental organizations to prepare for the tenth anniversary of the Beijing Conference with a view to safeguarding and promoting women's rights and interests. UN وحكومتها تعمل جادّة مع المنظمات غير الحكومية للتأهب للذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر بيجين بهدف الحفاظ على حقوق ومصالح المرأة وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد