ويكيبيديا

    "حقيقة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • truth in
        
    • reality in
        
    • truth to
        
    • really
        
    • a reality
        
    • fact in
        
    • some truth
        
    If there is any truth in these rumors, one day, you will have to confront that fact! Open Subtitles هل هناك أيّ حقيقة في هذه الشائعات يوماً ما ستكون مجبراً على مواجهة تلك الحقيقة، أنت تعرف ذلك أليس كذلك؟
    There's truth in art, established over time. Open Subtitles هناك حقيقة في الفن، تصبح مطلقة مع الزمن.
    The breadth of these initiatives shows that gender mainstreaming has begun to become a reality in many key Departments. UN ويوضح اتساع هذه المبادرات أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني أصبح حقيقة في عدد كبير من أهم الوزارات.
    By that, we will take a further step forward towards making peacebuilding a reality in the field, which we have been waiting for for so long. UN وبذلك سنخطو خطوة إضافية صوب جعل بناء السلام حقيقة في الميدان، الأمر الذي انتظرناه وقتا طويلا.
    Yeah, but then... maybe there's some truth to it, too. Open Subtitles أجل، ورغم ذلك ربّما ثمّة حقيقة في قوله أيضًا.
    He wondered whether there was really the political will in Guatemala to see the negotiations through to peace. UN وتساءل عما إذا كانت توجد حقيقة في غواتيمالا اﻹرادة السياسية اللازمة لجعل المفاوضات تؤدي إلى السلام.
    My father's methods can be questionable, but usually there's truth in his madness. Open Subtitles طرق أبي يمكن أن يشك فيها لكن عادة توجد حقيقة في جنونه
    Did you learn any truth in class today, Lucas? Open Subtitles هل تَعلّمتَ أيّ حقيقة في الفصلاليوم،لوكاس؟
    There's no truth in the law. Open Subtitles لا توجد هناك أيّ حقيقة في القانون
    There's truth in that, Don't you think? Open Subtitles هناك حقيقة في هذا ،ألا تعتقد هذا؟
    - Oh, God. - And let me tell you something. There is truth in advertising. Open Subtitles صدقيني، هناك حقيقة في الإعلان.
    She was optimistic that peace would shortly become a reality in the occupied territories, enabling the Palestinian people to chart their own destiny. UN وذكرت أنها متفائلة بأن يصبح السلم قريبا حقيقة في اﻷراضي المحتلة، مما يمكن الشعب الفلسطيني من تخطيط مستقبله بنفسه.
    Our collective survival depends on our solidarity and the effectiveness of our actions to transform that hope into a reality in international relations. UN إن بقاءنا الجماعي يعتمد على تضامننا وعلى فعالية إجراءاتنا الرامية إلى تحويل هذا اﻷمل إلى حقيقة في العلاقات الدولية.
    But the horrors of ethnic strife, which are a reality in Eastern Europe today, clearly demonstrate that scientific advancement has nothing to do with moral progress. UN إلا أن فظائع الصراع اﻹثني، وهي حقيقة في أوروبا الشرقية اليوم، تشير بجلاء إلى أن التقدم العلمي لا صلة له بالتقدم اﻷخلاقي.
    It is my opinion that we have today well-founded reasons to believe that a comprehensive peace in the Middle East will be a reality in the not-too-distant future. UN وإني أرى أنه أصبحت تتوفر لدينا اليوم أسباب وجيهة للاعتقاد بأن السلم الشامل في الشرق اﻷوسط سيكون حقيقة في المستقبل غير البعيد.
    Progress has been made on the development of policy on mother tongue instruction and its implementation; however, it is still not a reality in many countries where monolingual education is the trend. UN وأحرز تقدم بشأن وضع سياسة تتعلق بتدريس اللغة الأم وتنفيذها، بيد أنها لم تصبح حقيقة في العديد من البلدان التي يسود فيها اتجاه التعليم بلغة واحدة.
    So, if there is any truth to the age-old saying, Open Subtitles لذا، إذا كان هناك أي حقيقة في القول القديم،
    Sir, any truth to reports that Director Jeffrey Open Subtitles سيدي،هل توجد أي حقيقة في التقارير التي تشير إلى أن جثة المدير
    States neither required nor really wanted the Commission to make a further contribution to its progressive development. UN فالدول لم تطلب أو ترغب حقيقة في أن تقدم اللجنة مساهمة أخرى في التطوير التدريجي لهذا الموضوع.
    What is left is to secure the requisite global support for NEPAD to become a reality. UN وما تبقى هو ضمان الدعم العالمي المطلوب للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لتصبح حقيقة في الواقع.
    It's a fuckin'fact in forensic science that things begin to rot, they're at their least toxic for you because they are structurally bent on their own self-destruction because, well, it's like an organism. Open Subtitles انها حقيقة في الطب القضائي ان الاشياء التي تتعفن تكون الأقل سمية لك لأنها من الناحية البنائية قامت بتدمير نفسها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد