ويكيبيديا

    "حق الأسر في معرفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • right of families to know
        
    • right of the families to know
        
    • right of family members to know
        
    • the rights of families to know
        
    • right of families to the
        
    • the right of families to
        
    • rights of families to know the
        
    4. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 4 - تعيد تأكيد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة؛
    4. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 4 - تعيد تأكيد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة؛
    4. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 4 - تعيد تأكيد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة؛
    In such a way, the right of the families to know the fate of their relatives and criminal prosecution work together towards the achievement of justice. UN وبهذه الطريقة، يكون حق الأسر في معرفة مصير أقاربهم وسير إجراءات الملاحقة الجنائية عاملين جنبا إلى جنب من أجل تحقيق العدالة.
    51. The right of family members to know the fate of missing relatives as a result of armed conflict, including their whereabouts or, if dead, the circumstances and cause of their deaths and the correlative obligation to carry out an effective investigation into the circumstances surrounding a disappearance, is provided by both international human rights law and international humanitarian law. UN 51- وينص كل من القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المفقودين نتيجة نزاع مسلح، بما في ذلك معرفة مكان وجودهم، أو ظروف وفاتهم إن كانوا أمواتاً وسببها وما يرتبط بذلك من التزام بإجراء تحقيق فعلي في الظروف المحيطة بالاختفاء.
    the rights of families to know the fate of their missing loved ones is critical, and they must be actively involved in the legal and humanitarian efforts to locate, exhume, rebury and memorialize the dead. UN ومن الأهمية بمكان كفالة حق الأسر في معرفة مصير أحبائهم المفقودين، وينبغي إشراكهم فعلياً في الجهود القانونية والإنسانية المبذولة لتحديد أماكن القبور واستخراج الرفات ودفنها من جديد وإحياء ذكرى الموتى.
    3. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 3 - تعيد تأكيد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة؛
    3. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 3 - تعيد تأكيد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين في سياق النزاعات المسلحة؛
    3. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 3 - تعيد تأكيد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين بسبب النزاعات المسلحة؛
    The right of families to know the fate of their missing relatives is provided for in article 32 of the 1977 Additional Protocol I to the Geneva Conventions. UN وتنص المادة 32 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977 الملحق باتفاقيات جنيف على حق الأسر في معرفة مصير أقاربهم المفقودين.
    46. The right of families to know the fate of missing persons should be respected at all times. UN 46 - ينبغي احترام حق الأسر في معرفة مصير ذويها من المفقودين في جميع الأوقات.
    3. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 3 - تؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة؛
    3. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 3- يؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين بسبب نزاعات مسلحة؛
    3. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 3- يؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين بسبب نزاعات مسلحة؛
    3. Reaffirms the right of families to know the fate of their relatives reported missing in connection with armed conflicts; UN 3 - تؤكد من جديد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة؛
    The SecretaryGeneral's bulletin on " Observance by United Nations Forces of international humanitarian law " lays down the rule that United Nations forces shall respect the right of the families to know about the fate of their sick, wounded and deceased relatives. UN وترسي نشرة الأمين العام المعنونة " تقيد قوات الأمم المتحدة بالقانون الإنساني الدولي " () قاعدة مؤداها أن تحترم قوات الأمم المتحدة حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المرضى أو الجرحى أو المتوفين().
    In 2004, the Parliament of Bosnia and Herzegovina adopted a law on missing persons, which reaffirms the right of the families to know the fates of their missing relatives. UN وفي عام 2004، اعتمد برلمان البوسنة والهرسك قانوناً بشأن الأشخاص المفقودين، أكد فيه من جديد حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المفقودين().
    42. The right of family members to know the fate of missing relatives as a result of armed conflict, including their whereabouts or, if dead, the circumstances and cause of their deaths and the correlative obligation to carry out an effective investigation into the circumstances surrounding a disappearance, is provided for both under international human rights law and international humanitarian law. UN 42- وينص كل من القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المفقودين نتيجة نزاع مسلح، بما في ذلك مكان وجودهم، أو إذا كانوا أمواتاً، ظروف وفاتهم وسببها وما يرتبط به من التزام بإجراء تحقيق فعلي في الظروف المحيطة بالاختفاء.
    51. The right of family members to know the fate of missing relatives as a result of armed conflict, including their whereabouts or, if dead, the circumstances and cause of their deaths and the correlative obligation to carry out an effective investigation into the circumstances surrounding a disappearance, is provided by both international human rights law and international humanitarian law. UN 51- وينص كل من القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على حق الأسر في معرفة مصير أقاربها المفقودين نتيجة نزاع مسلح، بما في ذلك معرفة مكان وجودهم، أو ظروف وفاتهم إن كانوا أمواتاً وسببها وما يرتبط بذلك من التزام بإجراء تحقيق فعلي في الظروف المحيطة بالاختفاء.
    (b) Ensure the rights of families to know the location or status of disappeared persons by ensuring that the Presidential Commission to Investigate into Complaints regarding Missing Persons and other relevant bodies are provided with adequate legal powers, as well as human, technical and financial resources, to operate in an independent, timely and effective manner that ensures adequate witness protection. UN (ب) ضمان حق الأسر في معرفة مكان وجود الأشخاص المختفين أو وضعهم، وذلك بأن تكفل تزويد `اللجنةَ الرئاسية للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالأشخاص المفقودين` وغيرها من الهيئات ذات الصلة بسلطات قانونية كافية، وكذلك بموارد بشرية وتقنية ومالية، لكي يتسنى لها العمل بطريقة مستقلة وذات توقيت مناسب وفعالة كي يحظى الشهود بحماية كافية.
    His Government had participated in discussions on enforced disappearance with a view to awareness-raising and prevention. His Government was sensitive to the issue of enforced disappearance as a number of its citizens had been abducted by North Korea, and it recognized the right of families to the truth. UN وأشار إلى أن حكومته قد شاركت في المناقشات المتعلقة بالإختفاء القسري بغية إذكاء الوعي وتحقيق الوقاية، وأن لديها حساسية إزاء مسألة الاختفاء القسري لأن كوريا الشمالية اختطفت عددا من مواطنيها، وأنها تقر حق الأسر في معرفة الحقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد