Stressing the right of Member States, individually and collectively to maintain their national security, sovereignty and territorial integrity; | UN | وإذ يؤكد حق الدول الأعضاء الفردي والجماعي في الحفاظ على أمنها الوطني ووحدتها الإقليمية وسلامة أراضيها، |
All agreed, nonetheless, that the right of Member States to decide on tabling resolutions must continue to be preserved. | UN | على أن الجميع اتفقوا، مع ذلك، على وجوب المضي في الحفاظ على حق الدول الأعضاء في البت في عرض القرارات. |
Having said that, it is also the right of Member States to ask for the floor and to introduce additional drafts, without having alerted the Secretariat in advance. | UN | ومع ذلك، فمن حق الدول الأعضاء أيضا، أن تطلب الكلمة وأن تعرض مشاريع إضافية، بدون سابق إخطار للأمانة العامة بذلك. |
69. Turning to the prerogative of Member States to determine the number of pages in reports, he indicated that such decisions had genuine consequences. | UN | 69 - وتناول مسألة حق الدول الأعضاء في تحديد عدد صفحات التقارير، وأشار إلى أن تلك القرارات لها عواقب حقيقية. |
The Group would require clarification on a number of issues, including whether or not the retention of surpluses would be a one-off measure and whether or not Member States' right to determine how surpluses due to them were used would be respected. | UN | وستطلب المجموعة توضيح عدد من المسائل، ومنها هل سيكون احتجاز الفوائض إجراء غير متكرر وما إذا كان حق الدول الأعضاء في أن تقرر كيف يستخدم الفائض المستحق لها سيُحترم أم لا. |
Her delegation attached great importance to the right of Member States to consider those budgets, and all other peacekeeping mission budgets, in full, in order to have a solid understanding and justification of the resources being requested. | UN | وأردفت قائلة إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على حق الدول الأعضاء في النظر في تلك الميزانيات، وفي جميع ميزانيات بعثات حفظ السلام الأخرى، بشكلها الكامل، بقصد التوصل إلى فهم وتبرير متينين للموارد المطلوبة. |
We encourage consultations and the search for consensus on this issue, and we view favourably all reform that does not undermine the right of Member States to promote and defend their legitimate interests. | UN | ونشجع على إجراء المشاورات والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا الموضوع، وننظر بعين الرضا إلى كل الإصلاحات التي لا تمس حق الدول الأعضاء في النهوض بمصالحها المشروعة والدفاع عنها. |
A point was made that such provisions on duplication could also be interpreted as restricting the right of Member States to submit proposals. | UN | وأثيرت نقطة مفادها أن الأحكام المتعلقة بالازدواجية يمكن أن تفسر أيضا على أنها تقيد حق الدول الأعضاء في تقديم مقترحات. |
In conclusion, the Chair noted that many delegations had emphasized the right of Member States to present draft proposals to the Committee whenever deemed necessary. | UN | وفي الختام، أشار الرئيس إلى أن وفودا كثيرة أكدت على حق الدول الأعضاء في تقديم مشاريع مقترحات إلى اللجنة كلما رأت ذلك ضروريا. |
So, given that we are talking about side events, it is the right of Member States to announce them and it is the right of Member States to invite countries, and the right of Member States to participate in them or not. | UN | ولذلك، بما أننا نتحدث عن الأحداث الجانبية، فمن حق الدول الأعضاء أن تعلن عنها، ومن حق الدول الأعضاء أن تدعو البلدان إليها، ومن حق الدول الأعضاء أن تشارك في هذه الأحداث الجانبية أو لا تشارك. |
While he did not dispute the right of Member States to challenge his views, he considered it legitimate for a Secretariat official to describe his tenure as a success. | UN | وفي حين أنه لا يجادل في حق الدول الأعضاء في الاعتراض على وجهات نظره، اعتبر أنه لأمر مشروع أن يصف مسؤول في الأمانة العامة الولاية التي اضطلع بها على أنها كانت ناجحة. |
Stressing the right of Member States, individually and collectively to maintain their national security, sovereignty and territorial integrity; | UN | وإذ يؤكد حق الدول الأعضاء الفردي والجماعي في الحفاظ على أمنها الوطني ووحدتها الإقليمية وسلامة أراضيها ، |
Reaffirming also the right of Member States to preserve their national security, political independence and territorial integrity and unity as well as their inherent right of self-defense in accordance with Article (51) of the UN Charter; | UN | وإذ يؤكد حق الدول الأعضاء في الحفاظ على أمنها القومي واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية ووحدة أراضيها وحقها الكامل في الدفاع عن النفس ، وذلك وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة , |
Reaffirming also the right of Member States to preserve their national security, political independence and territorial integrity and unity as well as their inherent right of self-defense in accordance with Article (51) of the UN Charter; | UN | وإذ يؤكد حق الدول الأعضاء في الحفاظ على أمنها القومي واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية ووحدة أراضيها وحقها الكامل في الدفاع عن النفس، وذلك وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، |
It is also the right of Member States to proceed in line with the standard practice of the Committee and the programme of work as adopted, and to introduce draft resolutions during the thematic debate. | UN | ومن حق الدول الأعضاء أيضا أن تمضي وفقا للممارسة المتبعة في اللجنة وبرنامج العمل بصيغته المعتمدة، وأن تعرض مشاريع القرارات في المناقشة المواضيعية. |
In keeping with that positive attitude, the African Union actually took the lead in some respects by enshrining in its Constitutive Act the right of Member States to intervene in cases of genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | وتماشيا مع ذلك الاتجاه الإيجابي، أخذ الاتحاد الأفريقي في الواقع زمام المبادرة في بعض النواحي بتكريسه في قانونه التأسيسي حق الدول الأعضاء في التدخل في حالات الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب. |
It also reaffirms that such activities should not hamper the legitimate arms trade and international cooperation with respect to materials, equipment and technology for peaceful purposes, and underlines the right of Member States to determine the specific scope and content of the domestic measures that they take. | UN | وهو يعيد التأكيد على أنه ينبغي لمثل هذه الأنشطة ألا تعيق الاتجار المشروع بالأسلحة والتعاون الدولي في ما يخص المواد والمعدات والتكنولوجيات للأغراض السلمية، ويشدد على حق الدول الأعضاء في تحديد النطاق والمضمون المحددين للتدابير المحلية التي تتخذها. |
In particular, they held the view that further revision of the wording was necessary to ensure that none of the proposed measures could be interpreted as somehow restricting the right of Member States to submit proposals within the framework of the mandate of the Special Committee. | UN | ورأت هذه الوفود على وجه الخصوص أن من الضروري إجراء مزيد من التنقيح لصياغته لضمان ألا تفسر أي من التدابير المقترحة على أنها تحد إلى حد ما من حق الدول الأعضاء في تقديم مقترحات في إطار ولاية اللجنة الخاصة. |
Reaffirming further the prerogative of Member States to supplement or amend the Staff Regulations, in accordance with regulation 12.1, | UN | وإذ تؤكد مجددا كذلك حق الدول الأعضاء في أن تضيف إلى النظام الأساسي أو أن تعدله، وفقا للبند 12-1 من النظام الأساسي، |
As to the interpretation of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, her delegation wished to emphasize that revision of the objectives and modification of the content of programmes were the prerogative of Member States and that the Secretariat played an auxiliary role in that regard. | UN | وبالنسبة إلى تفسير الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، أصرّ الوفد الكوبي على أن تنقيح الأهداف وتعديل مضمون البرامج من حق الدول الأعضاء وحدها، وأن الأمانة العامة تقوم بدور مكمّل في هذا المجال. |
4. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty recalls that the statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA) also stipulated Member States' right to use atomic energy for peaceful purposes, and to promote socioeconomic development by way of technical cooperation and the production of electric power, with due consideration for the needs of developing countries. | UN | 4 - وتذكّر مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بأن النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ينص أيضا على حق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية وعلى تعزيز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية عن طريق التعاون التقني وإنتاج الطاقة الكهربائية مع إيلاء الاعتبار الواجب لاحتياجات البلدان النامية. |
While we respect the legitimate, sovereign right of Member States to accept or reject proposed decisions, they must give proof of flexibility and responsibility. | UN | وبينما نحترم حق الدول الأعضاء المشروع والسيادي في قبول أو رفض المقررات المقترحة، فإنه يتعين عليها أن تقدم الدليل على المرونة والمسؤولية. |