ويكيبيديا

    "حق الطفل في التعليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • right of the child to education
        
    • the child's right to education
        
    • children's right to education
        
    • the right of children to education
        
    • children's rights to education
        
    • the right of a child to education
        
    • the right to education
        
    The Act guarantees the right of the child to education and the obligation of the State to make primary education compulsory and free. UN ويرسخ هذا القانون حق الطفل في التعليم ويُلزم الدولة بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا ومجانيا.
    The right of the child to education is unaffected, unless he fails or drops out. UN ولا تأثير على حق الطفل في التعليم إلا إذا رسب أو كان متسرباً من التعليم.
    However, the child's right to education is not only a matter of access, but also of content. UN غير أن حق الطفل في التعليم لا يقتصر على إتاحة الفرصة لـه للتعليم، بل يتعلق بمضمون هذا التعليم كذلك.
    However, the child's right to education is not only a matter of access, but also of content. UN غير أن حق الطفل في التعليم لا يقتصر على إتاحة الفرصة لـه للتعليم، بل يتعلق بمضمون هذا التعليم كذلك.
    How to ensure respect for, and prioritization of, children's right to education in the midst of an emergency, including good practices UN كيفية ضمان احترام حق الطفل في التعليم خلال حالة الطوارئ وإيلاء هذا الحق الأولوية، بما في ذلك الممارسات الجيدة؛
    States also underscored that children's right to education in emergencies requires continued partnership. UN كما أكدت الدول على أن حق الطفل في التعليم أثناء حالات الطوارئ يقتضي استمرار الشراكات.
    UNICEF contribution to education therefore involves supporting and strengthening the capacity of various stakeholders responsible for facilitating the right of children to education. UN ولذلك، يشمل إسهام اليونيسيف في مجال التعليم دعم وتعزيز قدرات مختلف أصحاب المصلحة الذين يضطلعون بالمسؤولية عن تيسير حق الطفل في التعليم.
    In their decision, the authorities have to take into account the right of the child to education, the justified interests of the parents and any particular burdens in individual cases. UN ويتعين على السلطات فيما تتخذه من قرار أن تأخذ في الحسبان حق الطفل في التعليم ومصالح الوالدين المبرَّرة وأي أعباء خاصة قد تكون موجودة في الحالات الفردية.
    Basic primary education for all should protect the right of the child to education, with a view to achieving this right progressively and on the basis of equal opportunity. UN وينبغي في توفير التعليم الابتدائي الأساسي للجميع حماية حق الطفل في التعليم بغرض تحقيق هذا الحق تدريجيا وعلى أساس تكافؤ الفرص.
    " Reaffirms the right of the child to education " ; UN " تؤكد من جديد حق الطفل في التعليم " ؛
    Japan recommended that Uruguay set up a national action plan with policy focusing on making the family the fundamental base for childcare, reducing the number of street children and child labour and ensuring the right of the child to education. UN وأوصت اليابان بأن تضع أوروغواي خطة عمل وطنية تركز بوجه خاص على جعل الأسرة الدعامة الأساسية لرعاية الأطفال، والحد من عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع ومكافحة عمل الأطفال وضمان حق الطفل في التعليم.
    It therefore calls upon States parties, United Nations agencies, donors and relief agencies to provide adequate sustained funding and assist States in raising and appropriately allocating funds to ensure the right of the child to education in emergency situations. UN وهي تطلب بالتالي إلى الدول الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة ووكالات الإغاثة توفير التمويل المستمر الكافي ومساعدة الدول في جمع الأموال اللازمة لضمان حق الطفل في التعليم في حالات الطوارئ وتخصيصها على النحو المناسب.
    The State guarantees the child's right to education. UN وتكفل الدولة حق الطفل في التعليم.
    147. The Committee remains concerned about the impact of budgetary cuts on the child's right to education. UN 147- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء أثر تخفيضات الميزانية على حق الطفل في التعليم.
    In the Republic of Moldova the Law on the Rights of the Child and the Law on Education establish the child's right to education. UN 530- وفي جمهورية مولدوفا ، يحدد قانون حقوق الطفل وقانون التعليم حق الطفل في التعليم.
    In particular, in the case of exclusion of a child from instruction or school, this decision must be subject to judicial review as it contradicts the child's right to education. UN وبوجه خاص، وفي حالة طرد طفل من الفصل أو المدرسة، يجب أن يخضع هذا القرار إلى مراجعة قضائية لأنه يتنافى مع حق الطفل في التعليم.
    Further promote children's right to education. UN زيادة تعزيز حق الطفل في التعليم.
    The Commission constituted an Expert Group in 2009 with eminent persons for advice NCPCR's role in monitoring children's right to education. UN وشكلت فريق خبراء في عام 2009 أعضاؤه من الشخصيات البارزة التي تقدم النصح بشأن الدور المنوط باللجنة في مجال رصد حق الطفل في التعليم.
    However, the Committee is concerned that the Act does not comprehensively address the situation of children employed in the family context, in particular to ensure that such employment or working hours do not interfere with the children's right to education. UN بيد أن اللجنة قلقة لأن القانون لا يعالج على نحو شامل حالة الأطفال العاملين في سياق الأسرة، ولا سيما من أجل ضمان عدم تأثير هذا العمل أو ساعات العمل على حق الطفل في التعليم.
    90. The Committee once again urges States parties, United Nations agencies, donors and relief agencies to ensure that INEE Minimum Standards are applied at all stages of humanitarian relief response in order to ensure the right of children to education in emergencies. UN 90- وتحث اللجنة مرة أخرى الدول الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة ووكالات الإغاثة على ضمان تطبيق المعايير الدنيا للشبكة المشتركة بين الوكالات لتوفير التعليم في حالات الطوارئ في جميع مراحل الإغاثة الإنسانية بغية ضمان حق الطفل في التعليم في حالات الطوارئ.
    Ensuring children's rights to education, health care and development was the best investment a society could make. UN وأفضل استثمار يمكن أن يقوم به أي مجتمع هو كفالة حق الطفل في التعليم والرعاية الصحية والنماء.
    59. the right of a child to education is realised compulsory and free of charge by respecting the principle of non-discrimination and major interest of the child, and resides in free and harmonious development and shaping of a creative personality. UN 59- ويُعمَل حق الطفل في التعليم إلزاماً وبالمجان عن طريق احترام مبدإ عدم التمييز وتغليب مصلحة الطفل الفضلى، ويندرج في إطار نمائه الحر والمتناغم وصقل شخصيته الإبداعية.
    44. The establishment of the Education Act 2013 protecting the right to education for children. UN 44- وسُنّ قانون التعليم لسنة 2013 لحماية حق الطفل في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد