ويكيبيديا

    "حق الفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Palestinians' right
        
    • the right of Palestinians
        
    • Palestinian right
        
    • right of the Palestinians
        
    • against Palestinians
        
    • their right
        
    • right of Palestinians to
        
    • the rights of Palestinians
        
    • the right of the Palestinian
        
    • the rights of the Palestinians
        
    The International Court of Justice had concluded that the Wall and other previous measures severely impeded the Palestinians' right to self-determination. UN وقد انتهت محكمة العدل الدولية إلى أن الجدار والتدابير السابقة الأخرى تعوق بصورة خطيرة حق الفلسطينيين في تقرير المصير.
    It cannot base its existence and security on the denial of the Palestinians' right to self-determination. UN ولا يمكنها أن تجعل وجودها وأمنها مرتكزين على إنكــار حق الفلسطينيين في تقريـر المصير.
    The full implementation of this ruling would constitute a positive development in terms of respect for the right of Palestinians to freedom of movement. UN ومن شأن التنفيذ الكامل لهذا الحكم أن يشكل تطوراً إيجابياً على صعيد احترام حق الفلسطينيين في حرية التنقل.
    A. the right of Palestinians to assume public office in national legislation UN ألف - حق الفلسطينيين في تقلد الوظائف العامة في التشريعات الوطنية
    We have also supported the Palestinian right to statehood and the building of the Palestinian Authority. UN ونحن نؤيد كذلك حق الفلسطينيين في إقامة دولة وبناء السلطة الفلسطينية.
    :: The de facto annexation of land interferes with the territorial sovereignty and consequently with the right of the Palestinians to self-determination. UN :: يتعارض ضم الأراضي بحكم الواقع مع السيادة الإقليمية ويتعارض، من ثم مع حق الفلسطينيين في تقرير المصير.
    The organization's report for 1995 stated that more than 600 administrative detention orders had been issued against Palestinians as compared with 2 against Jews. UN وقد جاء في تقرير هذه المنظمة لعام ١٩٩٥ أنه صدر ما يزيد على ٦٠٠ أمر احتجاز إداري في حق الفلسطينيين مقابل ٢ في حق اليهود.
    Israel was also violating the right to freedom of religion and association and ignoring the Palestinians' right to life by bombing population centres from the air and applying massive force against unarmed Palestinian civilians. UN وأضاف أن إسرائيل تنتهك كذلك الحق في حرية العقيدة وتكوين الجمعيات، وتتجاهل حق الفلسطينيين في الحياة من خلال قصف المراكز السكانية من الجو واستعمال القوة المفرطة ضد الفلسطينيين من المدنيين العزل.
    International contributions were needed to support Palestinians' right to development and to the establishment of a sovereign Palestinian State. UN ويلزم تقديم مساهمات دولية لدعم حق الفلسطينيين في التنمية وإقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    The report also noted that Israel's violation of Palestinians' right to self-determination was a matter of concern to all States. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن انتهاك إسرائيل حق الفلسطينيين في تقرير مصيرهم مسألة تشغل جميع الدول.
    It is further concerned that the Palestinians' right to freedom of religion is being restricted by the settlements. UN وتشعر البعثة بالقلق كذلك لكون المستوطنات تقيّد حق الفلسطينيين في الحرية الدينية.
    Israel's aspiration to live in a secure environment is not incompatible with the right of Palestinians to have their own place in the sun. UN وتطلع إسرائيل إلى الحياة في بيئة آمنة لا يتعارض مع حق الفلسطينيين في الحصول على مكان لهم.
    The Secretary-General reiterates that the process of declaring State land is not compatible with international standards of due process and undermines the right of Palestinians to an effective remedy. UN ويكرر الأمين العام تأكيد أن عملية إعلان ملكية الدولة للأراضي يتعارض مع المعايير الدولية لإجراءات التقاضي السليمة ويقوض حق الفلسطينيين في الحصول على سبل انتصاف فعالة.
    The framework established by the Order imposes undue restrictions on the right of Palestinians to freedoms of assembly, opinion and expression. UN ويفرض الإطار الذي يقره الأمر المذكور قيوداً لا موجب لها على حق الفلسطينيين في حريات التجمّع والرأي والتعبير.
    These developments encroach on the inalienable Palestinian right of self-determination in fundamentally detrimental ways. UN وتتعدى هذه التطورات بأساليب ضارة بشكل أساسي على حق الفلسطينيين غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    It also infringed on the Palestinian right to water in the Jordan Valley. UN وانتهكت إسرائيل أيضا حق الفلسطينيين في المياه في وادي الأردن.
    This encompasses their efforts to realize the Palestinian right of self-determination. UN ويشمل ذلك جهودهم المبذولة من أجل إعمال حق الفلسطينيين في تقرير المصير.
    Equally legitimate is the right of the Palestinians to have their own independent and viable State. UN ومن الشرعي بنفس القدر حق الفلسطينيين في أن تكون لهم دولتهم المستقلة الخاصة بهم والقادرة على العيش.
    It was also important to reaffirm the right of the Palestinians displaced in 1967 to return to the Occupied Palestinian Territory. UN ومن المهم أيضاً التأكيد مجدداً على حق الفلسطينيين الذي شردوا عام 1967 بالعودة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة.
    WHO was now involved in supporting the right of the Palestinians to be in charge of their own health services. UN وتشارك منظمة الصحة العالمية حاليا في مساندة حق الفلسطينيين في أن يكونوا مسؤولين عن خدماتهم الصحية الخاصة.
    It acknowledged that the amendment of the Labour Law to facilitate work permit requirements for Palestinian refugees was a step in the right direction, and urged the Government to remove other laws and restrictions that discriminate against Palestinians. UN وأقرت بأن تعديل قانون العمل لتيسير شروط إصدار تراخيص للاجئين الفلسطينيين خطوة في الاتجاه الصحيح، وحثت الحكومة على إلغاء قوانين وقيود أخرى تميِّز في حق الفلسطينيين.
    The United Nations must give greater tangible attention to the ordeal of the Palestinians, as it would be judged on whether it contributed to the realization of their right to self-determination. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تولي اهتماما ملموسا بدرجة أكبر لمحنة الفلسطينيين، لأن الناس ستحكم عليها بقدر إسهامها أو عدم إسهامها في أعمال حق الفلسطينيين في تقرير المصير.
    The use of excessive force against demonstrators has a negative impact on the rights of Palestinians to freedom of expression and freedom of assembly, rights which are guaranteed by the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويؤثر استعمال القوة المفرطة ضد المتظاهرين تأثيرا سلبيا على حق الفلسطينيين في حرية التعبير وحقهم في حرية الاجتماع، وهما حقان يكفلهما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Furthermore, the Israeli Government was continuing its campaign to judaize occupied East Jerusalem by making changes to its legal status, character and demographic composition, and was abrogating the right of the Palestinian residents of Jerusalem to live in their city by illegally confiscating their identity cards. UN وفضلا عن ذلك، تواصل الحكومة اﻹسرائيلية حملتها لتهويد القدس الشرقية المحتلة بإحداث تغييرات في وضعها القانوني، وطابعها وتكوينها السكاني، كما تقوم بإلغاء حق الفلسطينيين المقيمين في القدس في العيش في مدينتهم وذلك بالمصادرة غير القانونية لبطاقات هويتهم.
    81. His delegation urged the international community to support the authors of the Wye River Memorandum. The people of Israel would be secure only when the rights of the Palestinians to freedom of religion, education, health care and employment were guaranteed. UN ٨١ - وحث المتكلم المجتمع الدولي على مساندة من قاموا بوضع مذكرة واي ريفر، مشيرا إلى أن شعب إسرائيل لن يتحقق له اﻷمن إلا بضمان حق الفلسطينيين في حرية الدين والتعليم والرعاية الصحية والعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد