ويكيبيديا

    "حق اللجوء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • asylum in
        
    The existing legislation prevents effectively situations when asylum seekers, who may be involved in terrorist activity are granted asylum in Poland. UN إن التشريعات القائمة تمنع بشكل فعال منح حق اللجوء في بولندا لطالبيه الذين قد يكونون متورطين في أنشطة إرهابية.
    This in itself does not constitute a sufficient ground for being granted asylum in Sweden. UN ولا يشكل هذا في حد ذاته سبباً كافياً للحصول على حق اللجوء في السويد.
    The State party therefore concludes that Mr. Nakrash's state of health does not constitute either sufficient grounds for being granted asylum in Sweden. UN ولذا تخلص الدولة الطرف إلى أن الحالة الصحية للسيد نقرش لا تشكل هي أيضاً أسساً كافية لمنحه حق اللجوء في السويد.
    This in itself does not constitute a sufficient ground for being granted asylum in Sweden. UN ولا يشكل هذا في حد ذاته سبباً كافياً للحصول على حق اللجوء في السويد.
    The State party therefore concludes that Mr. Nakrash's state of health does not constitute either sufficient grounds for being granted asylum in Sweden. UN ولذا تخلص الدولة الطرف إلى أن الحالة الصحية للسيد نقرش لا تشكل هي أيضاً أسساً كافية لمنحه حق اللجوء في السويد.
    For security reasons many of them have sought asylum in other countries. UN وقد التمس الكثير من الروما حق اللجوء في بلدان أخرى لأسباب أمنية.
    When she was released on parole for six months, in 2002, she escaped to Switzerland where she was granted asylum in 2003. UN وعندما حصلت على إفراج مشروط لمدة ستة شهور في عام 2002، هربت إلى سويسرا حيث منحت حق اللجوء في عام 2003.
    When she was released on parole for six months, in 2002, she escaped to Switzerland where she was granted asylum in 2003. UN وعندما حصلت على إفراج مشروط لمدة ستة شهور في عام 2002، هربت إلى سويسرا حيث منحت حق اللجوء في عام 2003.
    The Department is also responsible for promoting, as far as possible, the durable solutions for refugees granted asylum in Kenya. UN والإدارة مسؤولة أيضاً عن القيام، قدر الإمكان، بتشجيع التوصل إلى حلول دائمة للاجئين الذين منحوا حق اللجوء في كينيا.
    However, the ultimatum was withdrawn following the departure of General Hussein Kamel Hassan from Baghdad and his receipt of asylum in Jordan. UN غير أنه جرى سحب هذا اﻹنذار النهائي، في أعقاب مغادرة الفريق أول حسين كامل حسن بغداد وحصوله على حق اللجوء في اﻷردن.
    I am grateful to the Royal Bhutanese Government for having engaged in a dialogue with my Office regarding the refugees who have received generous asylum in Nepal. UN وأشعر بالامتنان لحكومة بوتان الملكية للحوار الذي بدأته مع المفوضية بشأن اللاجئين الذين منحتهم حق اللجوء في نيبال.
    The lawyer subsequently received a letter bomb, which seriously injured him, upon which he fled the country and was granted asylum in Sweden. UN وقد تلقى المحامي لاحقا رسالة ملغومة أصابته بجروح خطيرة، ففر بعد ذلك من البلد وتم منحه حق اللجوء في السويد.
    Mr. X's mother and two of his brothers were granted asylum in Denmark in 2002 based on the above incident. UN ومُنحت أم السيد فلان مع أخَين له حق اللجوء في الدانمرك عام 2002 بسبب ذلك الحادث.
    The said brother and his wife received asylum in France in 2008. UN ومُنح أخوه المذكور وزوجته حق اللجوء في فرنسا عام 2008.
    Mr. Snowden actually deserves asylum and protection around the globe but he does have asylum in Russia, at least. Open Subtitles يستحق سنودن للحصول حماية في كل مكان - - ولكن على الأقل لديه حق اللجوء في روسيا.
    7. There has been no change to the substance of the right of asylum in the Aliens Act. UN ٧- ولم يطرأ أي تغيير على جوهر حق اللجوء في قانون اﻷجانب.
    69. In the aftermath of the fighting in Iraq and Syria, a number of refugees from these countries were granted asylum in the Republic of Armenia. UN 69- وفي أعقاب القتال في العراق وسوريا، مُنح لعدد من اللاجئين الوافدين من هذه البلدان حق اللجوء في جمهورية أرمينيا.
    The authors dispute the State party's position that the cases of Mr. X's mother and brothers, who have been granted asylum in Denmark and France, were of no direct significance to the authors' case in terms of time and content. UN ويعترضان على موقف الدولة الطرف ومفاده أن قضايا أم السيد فلان وأخويه، الذين منحوا حق اللجوء في الدانمرك وفرنسا، لا علاقة لها مباشرة بقضية صاحبي البلاغ من حيث التوقيت والمضمون.
    12. UNHCR welcomed the inclusion of the right of asylum in the Constitution but noted that its definition was not in accordance with the international obligations of Mexico. UN 12- ورحبت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بإدماج حق اللجوء في أحكام الدستور، لكنها أشارت إلى أن تعريفه لا يتفق مع الالتزامات الدولية للمكسيك.
    4.6 In its decision of 11 June 2004, the Refugee Appeals Board found that the complainant's detention and the house search in November 2002 did not justify granting asylum in 2004. UN 4-6 وخلص مجلس طعون اللاجئين في قراره الصادر 11 حزيران/يونيه 2004، إلى أن احتجاز صاحب الشكوى وتفتيش منزله في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 لا يبرران منحه حق اللجوء في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد