ويكيبيديا

    "حق المساواة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • right to equal
        
    • right of equal
        
    • the requirement of equal
        
    • right to equality in
        
    • the right to equality
        
    72. No group of workers is currently deprived of the right to equal opportunity to promotion. UN لا توجد حاليا أي فئة من العمال محرومة من حق المساواة في فرص الترقية.
    Under this Project, Guidelines have been prepared in the exercise of the right to equal treatment and non-discrimination, intended for the NGO sector. UN وفي إطار هذا المشروع، أُعدت مبادئ توجيهية في ممارسة حق المساواة في المعاملة وعدم التمييز، لفائدة قطاع المنظمات غير الحكومية.
    In their action, they asked the court to recognize that OTP violated their personal rights, namely the right to equal treatment. UN والتمسا من المحكمة في الدعوى الإقرار بانتهاك مصرف OTP لحقوقهما الشخصية، أي حق المساواة في المعاملة.
    Recognizing also the right of the Somali people to take part in the governance of their country directly or through freely chosen representatives, including the right of equal access to public service, UN وإذ تسلم أيضا بحق الشعب الصومالي في الاشتراك في حكم بلده بصورة مباشرة، أو عن طريق ممثلين يتم اختيارهم بحرية، بما في ذلك حق المساواة في إمكانية الحصول على الخدمات العامة،
    The Constitutions ensures the right of equal participation of women and men in political and public life of the country. UN 76- ويكفل الدستور حق المساواة في مشاركة المرأة والرجل في الحياة السياسية والعامة في البلد.
    Laws which impose more severe penalties on women than on men for adultery or other offences also violate the requirement of equal treatment. UN إن القوانين التي تفرض عقوبات أشد على المرأة من التي تفرض على الرجل بسبب الزنا أو غيره من الجرائم تنتهك أيضاً حق المساواة في المعاملة.
    Laws which impose more severe penalties on women than on men for adultery or other offences also violate the requirement of equal treatment. UN إن القوانين التي تفرض عقوبات أشد على المرأة من التي تفرض على الرجل بسبب الزنا أو غيره من الجرائم تنتهك أيضاً حق المساواة في المعاملة.
    The Committee is also concerned that the 1999 amendment to the Law of Personal Status has led to further discrimination against women in the family by denying women the right to equality in marriage and divorce. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق لأن تعديل عام 1999 على قانون الحالة الشخصية أفضى إلى مزيد من التمييز ضد المرأة في الأسرة، حيث حرم المرأة من حق المساواة في الزواج والطلاق.
    It provided for the right to equal treatment and protection against any discrimination on the grounds of race, colour, descent, national or ethnic origin, gender, sexual orientation, age, disability, creed or religion. UN وذكرت أنها توفر حق المساواة في المعاملة والحماية من أي تمييز على أساس العرق، أو اللون، أو الأصل، أو الأصول القومية أو العرقية، أو نوع الجنس، أو التوجه الجنسي، أو العمر، أو العجز، أو العقيدة أو الدين.
    48. The right to equal treatment before tribunals and other organs administering justice is a constitutionally recognized right in Ethiopia. UN 48- إن حق المساواة في المعاملة أمام المحاكم أو غيرها من أجهزة إقامة العدل حق معترف به دستورياً في إثيوبيا.
    In this regard, she reiterates her previous arguments concerning the inconsistent rounding of the scores, which infringed the right to equal access to the public service. UN وفي هذا الصدد، تُعيد التأكيد على الحجج التي قدمتها من قبل بخصوص مسألة تقريب الدرجات إلى النقطة العشرية، التي أُجريت بطريقة غير متساوية مما أسفر عن انتهاك حق المساواة في تقلد الوظيفة العامة.
    In this regard, she reiterates her previous arguments concerning the inconsistent rounding of the scores, which infringed the right to equal access to the public service. UN وفي هذا الصدد، تُعيد التأكيد على الحجج التي قدمتها من قبل بخصوص مسألة تقريب الدرجات إلى النقطة العشرية، التي أُجريت بطريقة غير متساوية مما أسفر عن انتهاك حق المساواة في تقلد الوظيفة العامة.
    Substantive issues: right to equal treatment before the courts and tribunals and right to have the sentence and conviction reviewed by a higher tribunal according to law UN المسائل الموضوعية: حق المساواة في المعاملة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في أن يخضع الحكم الصادر أو قرار الإدانة للمراجعة من قبل محكمة أعلى وفقا للقانون.
    " (c) The right to equal treatment before tribunals and other judicial institutions, including the right to reparations for damages suffered as a result of racial discrimination; UN " )ج( حق المساواة في المعاملة أمام المحاكم والمؤسسات القضائية اﻷخرى، بما في ذلك حق الحصول على تعويضات عن اﻷضرار المتكبدة نتيجة للتمييز العنصري؛
    (a) The Equal Treatment Act, which deals with the relationship between the right to equal treatment and freedom of education; UN )أ( قانون المساواة في المعاملة الذي يتناول الصلة بين حق المساواة في المعاملة وحرية التعليم؛
    12. The right of equal access to a court, embodied in article 14, paragraph 1, concerns access to first instance procedures and does not address the issue of the right to appeal or other remedies. UN 12 - إن حق المساواة في الوصول إلى المحاكم، الوارد في الفقرة 1 من المادة 14، يتعلق بالوصول إلى محاكم ابتدائية ولا يتناول مسألة الحق في الاستئناف أو وسائل الانتصاف الأخرى().
    The right of equal access to a court, embodied in article 14, paragraph 1, concerns access to first instance procedures and does not address the issue of the right to appeal or other remedies. UN 12- إن حق المساواة في الوصول إلى المحاكم، الوارد في الفقرة 1 من المادة 14، يتعلق بالوصول إلى محاكم ابتدائية ولا يتناول مسألة الحق في الاستئناف أو وسائل الانتصاف الأخرى().
    12. The right of equal access to a court, embodied in article 14, paragraph 1, concerns access to first instance procedures and does not address the issue of the right to appeal or other remedies. UN 12- إن حق المساواة في الوصول إلى المحاكم، الوارد في الفقرة 1 من المادة 14، يتعلق بالوصول إلى محاكم ابتدائية ولا يتناول مسألة الحق في الاستئناف أو وسائل الانتصاف الأخرى().
    Laws which impose more severe penalties on women than on men for adultery or other offences also violate the requirement of equal treatment. UN إن القوانين التي تفرض عقوبات أشد على المرأة من التي تفرض على الرجل بسبب الزنا أو غيره من الجرائم تنتهك أيضاً حق المساواة في المعاملة.
    Laws which impose more severe penalties on women than on men for adultery or other offences also violate the requirement of equal treatment. UN إن القوانين التي تفرض عقوبات أشد على المرأة من التي تفرض على الرجل بسبب الزنا أو غيره من الجرائم تنتهك أيضاً حق المساواة في المعاملة.
    Laws which impose more severe penalties on women than on men for adultery or other offences also violate the requirement of equal treatment. UN إن القوانين التي تفرض عقوبات أشد على المرأة من التي تفرض على الرجل بسبب الزنا أو غيره من الجرائم تنتهك أيضاً حق المساواة في المعاملة.
    " 8. Women shall have the right to equality in employment, promotion, pay and the entitlement to bequeath pensions. UN " ٨ - للمرأة حق المساواة في التوظيف والترقية واﻷجر واﻷهلية لتوريث معاشات التقاعد، بموجب وصية.
    Moreover, the right to equality before the courts prohibits any distinction regarding access to courts and tribunals that are not based on law and cannot be justified on objective and reasonable grounds. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن حق المساواة في المحاكم يحظر أي وجه من أوجه التمييز في اللجوء إلى المحاكم والهيئات القضائية التي لا تستند إلى القانون ولا يمكن تبريرها استناداً إلى أسس موضوعية ومعقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد